Лесси | страница 69
Старина Мак-Куэрри сегодня в ударе!
Но вот, как будто решив, что он один вправе указывать, как долго может продолжаться смех, судья застучал молоточком. Его брови насупились. Глаза глядели строго.
— Сержант! — прогремел он. — Сержант!
Человек в мундире подбежал к судилищу и застыл в ожидании.
— Сержант, что это такое?
— Собака, милорд.
— Собака?!
Судья обратил взор на животное, все еще стоявшее в углу с видом загнанного зверя.
— Вы подтверждаете, сержант, мои собственные подозрения. Это собака! — сказал он ласково. Затем громогласно добавил: — Так! И как же я должен с нею поступить?
— Я, кажется, знаю, что у вас на уме, милорд.
— Что же у меня на уме, сержант?
— Вы хотите, чтобы ее удалили, милорд.
— Верно! Хочу! Удалите ее! Удалите!
Сержант в тяжелом недоумении поглядел вокруг. За все годы его службы перед ним никогда не вставала такая задача. Возможно, она никогда не вставала ни перед кем за всю историю юриспруденции. Возможно, в своде законов не было установлено никакого официального и признанного порядка для проведения подобной процедуры. Все прочие возможности были предусмотрены, но… как быть с собаками? Нет, этого сержант не мог припомнить.
«Собаки. Порядок удаления таковых из зала суда». Возможно, где-нибудь есть такой параграф, но сержант не помнил. А коль скоро не установлено официального порядка процедуры, как же тогда человеку…
Вдруг лицо у сержанта просветлело. Он разрешил задачу. Лестница чинов! Он обернулся к тому человеку, который открыл дверь и позволил Лесси войти:
— Мак-Лош! Уберите эту собаку. Откуда она пришла?
Багровый с лица привратник с укором поглядел на своего начальника:
— Не иначе, как улизнула от Фергюссона и Доннела. Они сейчас шатаются под дверью со своими сетками.
Сержант повернулся и перевел для судьи на более официальный язык:
— Собака, ваше благородие, сбежала от живодерных властей. Двое из них сейчас на посту. А так как задержание и арест бродячих собак входит, собственно, в обязанности живодерни, то…
— Официального постановления на этот счет я выносить не стал бы, но неофициально, сержант, неофициально…
Молодые люди в мантиях опять заулыбались друг другу.
— … Неофициально я сказал бы — это по их ведомству. Впустите их и прикажите им убрать отсюда животное.
— Очень хорошо, милорд.
Сержант поспешил скрыться за дверьми.
— Уведите ее отсюда, живо! Пока он не вышел из себя, — прошипел он хриплым шепотом.
Те двое с сеткой наготове вошли в зал суда. Блюстители закона выстроились в ряд и следили с жадным интересом. Как-никак, этот эпизод позволял передохнуть от томительной скуки сегодняшнего заседания.