Сказка для Белоснежки | страница 49
Гарольд вдруг замахнулся, и Виолетта уже почти услышала звук пощечины, однако он опустил руку.
Синтия с презрением смотрела на него.
– Ты даже ударить никого не можешь, что уж говорить о…
Виолетта переменила позу, нечаянно задела дверь, и та скрипнула. Синтия и Гарольд обернулись. Оба были насмерть испуганы.
– Привет, – сказала Виолетта и зевнула, прикрыв рот рукой. – А я думала, что все уже спят. – Она взглянула на Гарольда и изобразила на своем лице удивление: – И ты здесь?
– Я ждал тебя, – сказал он хрипло.
– Мы ждали, – поправила его Синтия и дружелюбно улыбнулась, видимо поверив, что Виолетта действительно только что вернулась. – Как прошел ужин?
– Скучно, – солгала она. – Этот доктор Соул такой зануда! Ума не приложу, зачем я согласилась с ним встретиться?
Синтия одарила сестру благосклонной улыбкой и повернулась к Гарольду. Хотя она была само добродушие, в глазах ее все еще светилась ярость.
– Вот ты и дождался Виолетту. Пожелай ей доброй ночи и можешь со спокойной совестью отправляться домой.
Гарольд подошел к Виолетте и остановился в нерешительности. Решив сыграть свою роль до конца, она протянула ему руки:
– Извини, что была груба с тобой. Сегодня вечером у меня появилась возможность оценить тебя по достоинству. Надеюсь, ты сможешь меня простить?
Взгляд Гарольда метнулся в сторону Синтии. Даже сейчас он ничего не мог решить без ее подсказки!
– Я… я очень рад… мы увидимся завтра? – запинаясь, произнес он.
– Да, конечно, – ответила Виолетта, снова изобразив зевок. – Я бы не отказалась прогуляться. Хорошо? – Она сделала шаг к двери и помахала Синтии рукой. – Спокойной ночи, сестричка. Увидимся, дорогой.
Выходя, Виолетта успела заметить ликующее выражение лица Синтии и ошеломленное Гарольда.
6
Этой ночью Виолетте не спалось. Она приняла душ, легла в постель и погасила ночник, но даже и не мечтала о сне. Недавно подслушанный разговор подарил ей бессонницу.
Виолетта пыталась разобраться в происходящем, но ей это не удавалось. Что означает разговор Синтии и Гарольда? Его можно было истолковать совершенно по-разному.
Мысли носились у нее в голове, как рой потревоженных пчел. Перед глазами мелькали лица: Мартин, Гарольд, Синтия, Доусон… все они что-то говорили, спорили, убеждали.
Итак, что же я услышала? – рассуждала Виолетта. Синтия злилась на Гарольда и требовала, чтобы он снова заставил меня влюбиться в него. Снова… Значит, я все-таки его любила. Однако что означает все остальное? У этих двоих явно был какой-то план, и он не состыковывался с тем, что Синтия объясняла мне раньше. Она что-то говорила насчет помойной ямы, из которой вытащила Гарольда. Синтия убеждала меня в том, что он – самая подходящая кандидатура на роль моего мужа, и умоляла меня пересмотреть отношение к нему и выйти за него замуж. Зачем? Чтобы безалаберная младшая сестра взялась за ум? И только?