Сказка для Белоснежки | страница 48



– Мы приехали, – сказал он. – Завтра увидимся.

Мартин открыл дверцу, проводил Виолетту до ворот, но не сделал больше никаких попыток поцеловать ее. Она с трудом скрыла разочарование.

– До завтра, – сказала она и вошла в открытую калитку.


Виолетту встретила темнота холла и полнейшая тишина. Неужели все уже спят? Не рано ли?

Она воспользовалась своим ключом, поэтому не могла ожидать, что ее на пороге встретит Синтия, хотя и не удивилась бы этому – сестра была вездесущей. Впрочем, возможно, она все же уже спит.

Виолетта заперла дверь, с облегчением скинула туфли и решила прокрасться наверх, однако ее внимание привлек чей-то неожиданно раздавшийся шепот. Из-под двери гостиной сочился тусклый свет. Шепот доносился именно оттуда. Виолетта на цыпочках подошла к неплотно прикрытой двери и заглянула в комнату. Ошибки быть не могло. Виолетта увидела кусочек длинного домашнего халата Синтии и ногу Гарольда – тот сидел в кресле.

Неужели мне никогда не отделаться от этого человека? – с досадой подумала Виолетта. Он наверняка ждет моего возвращения.

Она уже было повернулась, чтобы уйти, когда следующая произнесенная фраза привлекла ее внимание.

– Что, если она все вспомнит? – тихо Гарольд. – Представляю, какой выйдет скандал!

– Заткнись! – Синтия сделала шаг назад, и теперь Виолетта видела ее всю. Старшая сестра задумчиво потирала рукой подбородок. – Ты же видишь, что амнезия продолжается.

– Но память в любой момент может вернуться. Доктор сказал, что это нельзя спрогнозировать. Мы сильно рискуем.

– Мы рисковали еще сильнее, когда… – Она замолчала, прислушавшись.

Виолетта напряглась. Что, если Синтия сейчас решит взглянуть, не подслушивает ли их кто-нибудь? Однако Синтия продолжила свою фразу:

– Ты понимаешь, о чем я.

Гарольд как-то странно хмыкнул, словно хотел издать стон, но вовремя остановился.

– Ты должен жениться на ней, Гарольд! – сказала Синтия. – Делай что хочешь, но заставь ее снова влюбиться в тебя!

– К сожалению, у меня нет приворотного зелья, – сардонически ответил Гарольд.

– Ты меня разочаровываешь, – произнесла Синтия. – Я думала, что ты настоящий мужчина, а ты только и делаешь, что хнычешь да жалуешься!

Гарольд резко поднялся с кресла и подошел к Синтии.

– Хочешь от меня избавиться? – зашипел он. – Я не устраиваю тебя? Что ж, рискни предложить то, что предлагала мне, кому-нибудь другому. Посмотрим, что тебе скажут! Только из-за тебя я ввязался во всю эту авантюру!

– Тогда кто тебе мешает все бросить? – с холодной усмешкой, от которой даже у Виолетты побежали мурашки по коже, произнесла Синтия. – Только подумай сначала, где ты окажешься, когда останешься без моей поддержки. В той самой помойной яме, из которой я тебя вытащила полгода назад?