Братья Лаутензак | страница 58



- Вы поспеваете за мной? Может быть, я говорю слишком быстро, может быть, недостаточно отчетливо? - И тогда в его голосе звучит властная нежность. Временами он действительно говорит слишком быстро. Но Кэтэ опытная стенографистка, она берет себя в руки, ей не хочется прерывать его.

Он диктует довольно долго. Кэтэ пользуется каждой паузой, чтобы бросить взгляд на его лицо, - на нем отражается усиленная работа мысли. Когда этот человек говорит, ей передается его волнение, она оживлена, никогда еще работа не вызывала в ней такого подъема. Когда он говорит, в душе возникают сильные, приятные чувства, как во время речи фюрера. Словно покачиваешься на волнах, купаясь в море. И уже не думаешь о том, какая вокруг тебя безнадежная путаница; чудится, словно тобой владеет и тебя ведет загадочная, но не враждебная сила.

Незнакомец все чаще делает паузы. Вот он как будто кончил.

- На сегодня довольно, - говорит он и добавляет: - У вас на лице написано разочарование, фрейлейн! Но ведь много часов подряд нельзя диктовать такие вещи. Именно вы должны это понимать.

Без стеснения, почти бесстыдно разглядывает он ее удлиненное, прекрасное, тонкое лицо, изогнутые губы, карие глаза под густыми бровями, высокий, чуть выпуклый лоб, красиво зачесанные русые волосы, собранные, вопреки моде, в узел. Да, с этой девушкой действительно работаешь совсем по-другому, чем с сухарем и пронырой Петерманом.

- С вами хорошо работается, - заявляет он. - Вы не нарушаете настроения.

Он улыбается; в сущности, лицо у него угрюмое, но когда он улыбается, оно становится совсем светлым.

- Спасибо, - говорит она, осчастливленная.

- Вы успеваете следить за ходом моей мысли, - спрашивает он, - или техническая сторона поглощает все ваше внимание?

- Я не всегда успевала следить, - признается Кэтэ. - Но то, что вы из себя извлекаете, так захватывает, что, конечно, нельзя не прислушиваться.

- "Из себя извлекаете", - вы нашли меткое определение для моей деятельности, - похвалил он ее. - Но, пожалуйста, прочтите мне еще раз то, что я "из себя извлек".

Своим чистым голосом она читает. Бегло читать стенограмму - дело нелегкое даже при большой опытности. Но она делает над собой усилие, она повторяет его фразы свободно, с правильными интонациями; запинается она редко, поправок тоже мало.

- Вы читали прочувствованно, - хвалит он ее.

Пауль, наверное, нашел бы, что "прочувствованно" - дешевое выражение, однако ей приятна эта похвала, она даже краснеет. А он, снова разглядывая ее, милостиво заявляет: