Кровавая Мэри | страница 42
– Я думал, закон запрещает держать горных львов в качестве домашних животных.
Помогая вытирать кровь, я вкратце рассказала ему историю кота. Царапины были не такие глубокие, как у Эрба. Наверное, Мистер Фрискис терял мастерство.
– Значит, он у тебя случайно.
– Не то чтобы у меня был выбор.
– Хорошо. Я хочу сказать: если он входит в комплект, я не стану возражать. Но мне не очень хотелось бы снимать штаны, когда он рядом.
Я открыла рот, чтобы ответить ему, но не знала, что сказать. Хорошо бы переехать к Лэтему. Он был прав: мне не нравился этот район, эта квартира. Живя с ним, я, наверное, избавилась бы от бессонницы.
Но тут же я подумала о маме, представила ее лежащей на полу в ванной.
– Лэтем, я бы с удовольствием к тебе переехала…
– Так это же здорово!
– …но я не могу. Когда мою маму выпишут из больницы, она будет жить со мной.
На его исцарапанном лице появилось разочарование.
– В новой квартире только одна спальня.
– Лэтем, я не прошу тебя брать меня с мамой к себе.
– Я ничего не имею против, но в квартире только одна спальня. Для мамы просто не будет места.
– Эй, но я же не просила.
– Все получилось не так, как надо. – Он прикоснулся к моей щеке. – Послушай, Джек, мне очень хочется быть с тобой. Все эти я-ночую-у-тебя-ты-ночуешь-у-меня – мы уже староваты для этого. Понимаешь, о чем я?
– Понимаю, Лэтем. И я была бы рада найти выход из этого положения.
– А он есть? Выход?
Мне не понравилось, как пошел разговор, но я все равно спросила:
– Что ты имеешь в виду?
– Может, она будет жить в этой квартире? Отсюда до меня минут двадцать езды.
– Нужно, чтобы кто-нибудь все время был рядом.
– Ладно, пусть так. Но есть же специальные учреждения. Твоей матери всегда помогут, а мы сможем навещать ее каждый…
– Я собираюсь ложиться спать, Лэтем.
Я взяла его под руку и проводила к входной двери.
– Джек, я только подумал: забота о пожилых родителях отнимает много времени. Я не хочу, чтобы ты тратила его…
Я открыла дверь:
– Забота о моей матери – это не пустая трата времени.
– Я не то хотел сказать. Послушай, Джек, ночь была чертовски тяжелой, и я не очень хорошо соображаю.
– Это уж точно.
Глаза Лэтема сузились. Я еще не видела его рассерженным, и мне не очень понравился его вид.
– Я, может, и хвастаюсь, Джек, но такого парня, как я, тяжело найти.
– Ты прав, – согласилась я. – Ты действительно хвастаешься.
Я тут же пожалела о своих словах, но, прежде чем я успела извиниться, Лэтем уже прошел половину коридора.