Всего хорошего, и спасибо за рыбу! | страница 30
— О, не стоит беспокоиться. Я, собственно, так и предполагал. Дело житейское, случается сплошь и рядом. Когда можно вас ожидать?
— Когда у ежей кончается зимняя спячка?
— Наверное, весной.
— Вот вскоре после этого я и появлюсь.
— Договорились!
Полистав телефонную книгу, Артур составил небольшой список номеров.
— Здравствуйте, это лечебница «Старые вязы»? Я просто хочу узнать, нельзя ли поговорить с Фенеллой, э-э-э… Фенеллой… Боже, какой я дурак, скоро забуду, как меня самого зовут, э-э, с Фенеллой… ну прямо маразм! Ваша пациентка, темноволосая девушка, поступила вчера вечером…
— Сожалею, но у нас нет пациенток по имени Фенелла.
— Нет? Ну конечно, я хотел сказать Фиона, мыто ее зовем попросту Фен…
— Извините, до свидания.
Короткие гудки.
Шесть звонков с тем же успехом. То есть без малейшего. Почувствовав, что жизнерадостность, энергия и напористость пошли на убыль, Артур решил — пока эти замечательные свойства не иссякли совсем, надо пойти в бар и немного ими пощеголять.
Ему в голову пришел великолепный способ одним махом объяснить все необъяснимые странности, связанные с его исчезновением. Тихо насвистывая, он распахнул дверь, которая так устрашала его вчера вечером.
— Артур!!!
При виде уставившихся на него со всех сторон глаз, круглых от удивления, он радушно ухмыльнулся и завел долгий рассказ о том, как замечательно провел время в Южной Калифорнии.
9
Артур взял со стойки еще одну кружку, любезно оплаченную друзьями, и сделал жадный глоток.
— Ну и, естественно, у меня был еще и личный, мой собственный алхимик.
— Чего-о?
Артуру уже дурь ударила в голову, и он сам об этом знал. Комбинация таких обстоятельств, как временная атрофия чувства меры и неограниченное количество горького пива почтенной марки «Холл и Вудхаус», опасна в первую очередь тем, что она притупляет чувство опасности, и в тот самый момент, когда следовало прикусить язык и больше ничего не объяснять, на Артура вдруг снизошло вдохновение.
— Правда-правда, — настаивал он с радостной, чуть-чуть слишком широкой улыбкой. — Кстати, вот почему я так похудел.
— Чего-о? — удивились слушатели.
— Правда-правда, — вновь произнес Артур. — Калифорнийцы возродили алхимию. Это правда.
И вновь улыбнулся.
— Только, — уточнил он, — в гораздо более практической форме, чем когда где… — Он задумчиво помолчал, утрясая в голове грамматические конструкции. — Чем когда ею занимались в древние времена. То есть, — уточнил он, — когда древние пытались ею заниматься. У них ведь ни фига не получалось. У Нострадамуса и всей этой компании. Никак не могли докопаться, где собака зарыта.