Цена короны | страница 183
В самом деле, случалось, что на время путешествий высокородные сайрис менялись одеждой с одной из своих служанок. Многим из них это спасало жизнь. Разумеется, мнимая госпожа должна была обладать всеми умениями, необходимыми для того, чтобы хорошо сыграть свою роль. Сказать, что Тэм справилась бы с таким заданием — значит не сказать ничего. Помимо всего прочего, она принадлежала к числу немногих счастливиц, что восхищают мужчин, не раздражают женщин и вызывают мучительное желание подражать. Желание, увы, неосуществимое.
— Если только под «местом отдохновения» ты имеешь в виду эту скамейку, — воительница многозначительно посмотрела толстяку в глаза. — Главное, чтобы я не оказалась той последней соломинкой, под весом которой сие место встретит свой бесславный конец.
— Ты думаешь, я тяжелее того одноглазого красавца, что возвышается у стойки подобно горе Уран, не к ночи она будь помянута?
Достиг ли этот двусмысленный комплимент ушей циклопа, который уже пришел в себя и заказывал новую кружку пива — неизвестно. Во всяком случае, гора Уран откликнулась бы на слова купца гораздо живее, а ее обитатели — и подавно.
— Откуда мне знать, — наемница развела руками и скромно потупилась. — Я не проверяла.
— Пока не проверяла, — поправил купец. Его черные, как орех, глазки лукаво поблескивали.
— Если он столь же легок на подъем, как ты…
— Один взгляд этих прекрасных глаз — и даже евнух… — толстяк выдержал красноречивую паузу, — …поднимется на вершину Ганненфеля с легкостью, которой позавидует снежный барс.
Тэм усмехнулась, покачала головой и присела на предложенное ей место между купцом и своей мнимой госпожой.
— А ты по-прежнему не пьешь? — осведомился торговец, обращаясь к Тэм.
Наемница кивнула.
— Как всегда, только воду. Впрочем, и от молока не откажусь — только не сейчас.
«Человек, на которого возложена такая ответственность — управление государством, — должен сохранять трезвую голову. Иначе этим непременно воспользуются враги».
Так говорил Адрелиан… Надеясь скрыть смятение, Флайри потянулась к блюду с закусками.
— Заглянула бы ты ко мне, Тэми. Вспомним старые времена, выпьем…
— Во-первых, пить я не буду. А во-вторых, почему ты не спрашиваешь мою хозяйку?
Последние слова были произнесены чуть громче, поскольку предназначались для ушей Флайри.
Недавно перевалило за полночь. Ушли гномы, явно довольные, что не пришлось платить за разбитую посуду. Следом ушел циклоп. Ушли возчики — по двое, по трое, поругиваясь и потирая отбитые бока, спотыкаясь на узкой лестнице, ведущей на второй этаж. Тише всех держался зачинщик с сальными волосами — очевидно, опасаясь привлечь к себе внимание Тэм. Лишь один по-прежнему храпел в углу, приспособив под голову корзину, которая до недавнего времени украшала стену. Сотрапезники почтенного Рикса, отяжелевшие от вина и еды, лениво перебрасывались учтивыми фразами, ожидая, когда радушный хозяин объявит окончание пира.