Карусель любви | страница 26
— Это не моя машина, и я вас об этом предупреждаю.
— Трусишка, — торжествующе сказала она. — Куда поедем? Предлагайте.
— Не имею ни малейшего представления. А вы?
— Разумеется, я знаю. Вы видите перед собой королеву гамбургеров и закусочных трех штатов. Надо увеличить мои регалии до четырех.
Вздохнув и нервно оглядев дорогу, Керк уперся одной рукой в приборную доску.
— Хорошо, ваше величество. Я в вашей власти, поехали.
Энди чуть не поперхнулась. «В вашей власти»… ничего себе. Не то чтобы она чего-то хотела… или хотела?.. Возможно ли, чтобы она и Керк… Нет. Они же совершенно разные люди. Думать о нем, как о мужчине, больше, чем о деловом партнере, просто несусветная чушь!
— Вы выглядите ужасно усталой после целого дня работы. — Керк тронул ее за плечо. — Все в порядке?
— О, разумеется. — Энди отбросила все свои дурные мысли и попыталась сконцентрироваться на дороге. Указав на придорожную закусочную, она предложила: — Может, поедим здесь?
— Давайте. Сейчас я могу съесть даже доску.
Улыбнувшись, Энди вырулила на парковку и, увидев пустой участок, направила туда фургон. Она очень старалась поставить машину в положенном месте, между белыми линиями.
— К тому времени, как мы пройдем пешком весь путь обратно к закусочной, я умру с голоду. Почему вы не оставили Чарли рядом со входом?
— Я же вам говорила. Быстрые болезненные парковки — моя специальность, а в этом месте целых два выезда и много свободного места.
— Кто же трусишка на этот раз? — торжествующе улыбнулся Керк.
— Не думаю, что вам стоит меня так называть, Форрестер. Пошли есть.
Подойдя к двери первым, он открыл ее перед Энди.
— Заказывайте все, что хотите, — сказал он.
Быстро приняв заказ, смазливая девица за кассовым аппаратом выбила чек.
Наблюдая за его лицом, Энди заметила, как оно изменилось — от спокойного и расслабленного до искаженного паническим страхом.
— Энди, я… я оставил бумажник в кармане пиджака, а пиджак — в своей машине. У меня даже нет кредитной карты «Америкэн экспресс».
— «Америкэн экспресс»? — засмеялась Энди. — Господи, не смешите меня.
Достав из сумки кошелек, она обратилась к своему забывчивому компаньону:
— Пойдите и найдите для нас столик, Хьюберт. Я возьму вас на поруки и принесу еду!
— Но…
— «Но» не принимается! Если я оплачиваю счет, то и отдаю приказы. Идите.
Она уже придумала маленькую шутку, которую собиралась сыграть с ним, для чего ей нужно было остаться одной на несколько минут. Как только Керк удалился, она наклонилась к девушке за кассой.