Тайна покосившейся трубы | страница 36



Некоторое время спустя их такси вынырнуло из потока автомобилей на Мэдисон-авеню и подрулило ко входу в магазин. Нэнси и ее тетушка с минуту постояли снаружи, любуясь экзотическими китайскими изделиями из фарфора, драгоценностями, старинными восточными вещицами и безделушками, выставленными в витрине за большим зеркальным стеклом.

В глубине торгового зала магазина разговаривали трое мужчин; один из них был в форменной одежде рассыльного. Когда Нэнси и ее тетя вошли, один из мужчин направился им навстречу.

Нэнси немного смутилась. Имя владельца магазина, обозначенное на вывеске, было китайским, но во внешности человека, стоявшего перед ней, не было ничего азиатского.

— Скажите, мистер Сен-юнь здесь? — спросила она.

Человек, к которому она обратилась, с сожалением покачал головой.

— Мистер Сен-юнь болен, он вот уже полтора месяца не выходит из дома, — сообщил он. — Может, я смогу вам помочь? Меня зовут Джон Тал-лоу, я партнер мистера Сен-юня.

— Наверное, сможете, — улыбнулась Нэнси. — Некоторое время тому назад мистер Таунсенд из города Ривер-Хайтса приобрел здесь дивную вазу эпохи Мин. Мне нужно выяснить, кто продал вам эту вазу.

— Мистер Таунсенд?.. — переспросил ее собеседник. — Минуточку. Я поищу запись этой операции в торговых книгах.

Он удалился в кабинет, помещавшийся в задней части магазина. Пока Нэнси и ее тетушка бродил по торговому залу, рассматривая драгоценные украшения и чудесные фарфоровые вазы, до слуха Нэнси отчетливо доносились обрывки разговора двух других мужчин. Она сразу же поняла, что один из них — детектив. Из их беседы явствовало, что рассыльный был тем самым шофером фургона, у которого грабитель похитил чайницу эпохи Сун.

— Я его толком и не рассмотрел, — говорил шофер. — Только я вынул эту чайницу из фургона, чтобы доставить заказчику, как чувствую, в спину мне уперлось дуло револьвера. И слышу голос: «Лезь обратно в машину и уезжай!»

Нэнси подошла к говорившим. Она извинилась за то, что вмешивается в их разговор, и объяснила, почему ее интересует это дело. Детектив разрешил ей задавать сколько угодно вопросов, но рассыльный мало что мог добавить к своему рассказу.

— У вора была нахлобучена на лоб шляпа и поднят воротник пальто, — объяснил он. — К тому же я был слишком озабочен тем, как бы он не вздумал разрядить в меня свой револьвер, чтобы очень уж пристально его рассматривать. Я поступил, как он велел: оставил чайницу на тротуаре и уехал.

Нэнси огорчилась, что не смогла узнать больше. Но в этот момент тетя потянула ее за рукав.