Модерато кантабиле | страница 20
— Перед одним из окон второго этажа, — проговорил он, — растет бук, самое красивое дерево парка.
— Это моя комната. Она очень просторная.
Рот его, влажный после выпитого вина, в мягком закатном свете обрел какую-то безжалостную четкость.
— Да, тихая комната, пожалуй, лучшая в доме.
— Летом этот бук закрывает мне море. Я просила, чтобы его убрали оттуда, срубили. Но, видно, мне не хватило настойчивости.
Он бросил взгляд на часы над стойкой бара, пытаясь разглядеть, который час.
— Через пятнадцать минут закончится смена, а потом вы сразу заспешите домой. Теперь у нас и вправду почти не осталось времени. А по-моему, какая разница, растет там этот бук или нет. На вашем месте я бы оставил все как есть, пусть себе растет, с каждым годом отбрасывая все более густую тень на стены этой комнаты, которую я называю вашей — если я правильно понял — по ошибке.
Она откинулась на спинку стула — резко, всем телом, каким-то почти вульгарным движением отвернулась от него.
— Но порой его тень точно черные чернила, — мягко, едва слышно возразила она.
— По-моему, все это не имеет никакого значения. — И, смеясь, протянул ей бокал с вином. — Эта женщина стала настоящей пьянчужкой. По вечерам ее видели в барах по ту сторону арсенала, она на ногах не держалась. О ней тогда много злословили.
Анна Дэбаред изображает изумление, слегка через край.
— Я догадывалась, но не думала, что все могло зайти так далеко. Может, в их случае без этого было не обойтись?
— Впрочем, мне известно об этом не больше вашего. Лучше рассказали бы вы мне что-нибудь еще.
— Хорошо, — с отсутствующим видом согласилась она: мысли ее были далеко. — Иногда, по субботам, по Морскому бульвару проходит пара-тройка пьянчужек. Они во все горло распевают песни или спорят между собой. Доходят до самых песчаных дюн, до последнего фонаря, потом поворачивают назад, не замолкая ни на минуту. Обычно они появляются очень поздно, когда все уже давно спят. Ах, если бы вы знали, как отважно бродят они по той части города, такой пустынной по ночам!
— Вы лежите в этой вашей просторной комнате, такой тихой, до вас доносятся их голоса. В комнате царит будто случайный беспорядок, он вовсе не в вашем характере… Вы лежали в постели, вы были там.
Анна Дэбаред вся сжалась и, что с ней иногда случалось, как-то обмякла, будто вовсе лишилась сил. Голос отказал ей. Руки снова немного задрожали.
— Этот бульвар, его хотят продолжить дальше, за дюны, — пробормотала она, — очень скоро, говорят, есть такой проект.