Выбор Роксаны Пауэлл | страница 17



Керк еще не спустился, но Дэн уже смешивал коктейли. Джи Ди и Нордж продолжали свои бесконечные споры. Джи Ди, как всегда, подначивал своего ассистента. Нордж апеллировал ко мне:

— Знаешь, Рокси, Керк отослал Хуссейна ночевать к своим батракам.

— А почему бы и нет? — откликнулся Джи Ди. — Это же его дом, не так ли?

— Я имею в виду, что все мы в одной команде, верно? И единственной причиной этому стал темный цвет его кожи.

— Попал пальцем в… небо. Причина в том, что Хуссейн — такой же наемный рабочий, как и они.

— На мой взгляд, человек, которому платят, настолько же хорош, как и тот, кто платит. Если уж на то пошло, мы все — наемные работники. Почему тогда мы не идем спать в лачугу?

— Давай, иди туда, я по тебе скучать не буду. Кстати, наша комната довольно тесная.

— Почему ты думаешь, что это лачуга? Ты что, видел? — поинтересовалась я.

Нордж признался, что не видел. Я замечала, что зачастую в спорах он сам загоняет себя в угол, а затем не в состоянии защитить свою точку зрения, хотя, очевидно, всегда искренен в том, что говорит.

— Держу пари, когда мы увидим…

— То сразу расплачемся, — вставил Дэн. — Ладно, засохни на корню, кажется, идет Керк.

Он был прав. Керк спустился в гостиную… в безупречно белом. В ту же секунду я пожалела, что не нарядилась. Получалось, что щепетильным отношением к гардеробу этот британский сноб доказал свое глупое превосходство над гостями-американцами. Дэн и оба оператора, конечно же, не предприняли ничего большего, чем переодеться в свежие спортивные рубашки. То была моя забота бросить ему вызов, но я не сделала этого. И возненавидела Керка пуще прежнего.

Но было уже поздно, и мы сразу приступили к ужину. Он был отменным птица, рыба, рис и около двадцати видов приправ к нему, но я не очень всем этим наслаждалась. Ни одна женщина не получает наслаждения, чувствуя себя потрепанной. Присутствие Сити также не добавляло мне настроения. На ней был свежий саронг более живой расцветки. Когда она молча двигалась у стола, прислуживая, ее кожа впитывала свет, излучаемый бронзовыми светильниками, и блестела, как слоновая кость. Джи Ди и Нордж, видевшие ее впервые, были в трансе от ее изящных движений и пикантного достоинства. У меня от сердца отлегло, когда она наконец уплыла на кухню с грязной посудой.

Дэн оттолкнул свой стул от стола со вздохом удовлетворения.

— Мои комплименты вашему шеф-повару, мистер Керк. Я должен получить рецепт.

— Сити будет рада узнать, что вам понравились блюда, — произнес бесстрастно Керк.