Руна | страница 6



"Бог ты мой, - подумал он, - надеюсь, количество штрафов за парковку в неположенном месте не перевалило допустимого предела, за которым маячит перспектива ареста".

Сержант Лонгбрайт устремила на Гарри взгляд, который красноречиво свидетельствовал о том, что даже скорбные вести она привыкла излагать подчеркнуто профессиональным языком. В сущности, она могла бы поручить эту миссию одному из своих констеблей, однако, с учетом явной необычности обстоятельств дела, решила лично встретиться с ближайшим родственником погибшего.

- Речь идет о вашем отце, мистер Бакингем. Дело в том, что с ним произошел несчастный случай.

- Какой несчастный случай? Он ранен?

- Пожалуйста, присядьте. - Сержант подвинула ему стул секретарши. - Дела обстоят еще хуже: боюсь, что он умер.

Последовала короткая пауза. Гарри недоверчиво уставился на собеседницу.

- Что случилось? - спокойно спросил он.

- Он попал под машину сегодня, во втором часу дня. Нам потребовалось время, чтобы отыскать вас. - Лонгбрайт повернулась к одной из стоявших поблизости секретарш: - Будьте любезны, приготовьте нам крепкий чай.

Секретарша поспешно удалилась.

- Я могу... увидеть его?

- Тело мистера Бакингема основательно изуродовано, и мы в таких случаях не рекомендуем родственникам осматривать покойника. Но, разумеется, если вы считаете себя способным выдержать это, я полагаю, что можно будет предоставить вам такую возможность.

- Кто повинен в случившемся? Водитель? Мой отец уже старик, и зрение у него неважное. - Он понимал, что нелепо говорить об отце в настоящем времени, но так и не смог заставить себя скорректировать речь. - И вдаль плохо видит, добавил он.

- У нас имеется несколько свидетелей, - мягко произнесла Лонгбрайт. - Трое или четверо человек видели, как все произошло.

- Почему же они не пришли ему на помощь?

- Они наблюдали за происходящим из окон учреждений, расположенных поблизости, и при всем желании не могли ничем помочь вашему отцу, поскольку все произошло мгновенно.

Она смотрела на Гарри, который, опустив голову, сосредоточенно покусывал верхнюю губу.

- Если это способно послужить хоть малейшим утешением для вас, скажу, что он почти не мучился; смерть наступила практически мгновенно.

Лонгбрайт внимательно всматривалась в лицо сидевшего напротив нее человека, решая, стоит ли рассказывать ему все остальное. Вроде бы он достаточно мужественно воспринял скорбное известие. Несчастный случай действительно не назовешь заурядным, и потому в ближайшем выпуске "Ивнинг стэндард" ему наверняка будет посвящена небольшая колонка. Со своей стороны, Гарри был уверен, что уже в самое ближайшее время узнает все детали случившегося от кого-нибудь из служащих близлежащих учреждений - многие люди не прочь посудачить о чужих несчастьях.