Джек Сумасшедший король | страница 50



– Исчерпывающая характеристика, – кивнул Джек. – Я так понимаю, что это он и едет нам навстречу.

– Где? – подпрыгнул Сэм.

– Вот из-за леса выезжает целая кавалькада. – С седла Джеку, конечно, было виднее. – Склонен думать, что этот толстый тип на пегой лошади и есть сам барон.

– Джек, мальчик мой, они едут прямо к нам. Твое высокое происхождение слишком бросается в глаза, так что представься хотя бы рыцарем.

– А я представлюсь рыцарской собакой.

– Сэм! Ты можешь хоть немного помолчать? – сквозь зубы процедил колдун.

– Я нем, как сытая болонка.

Всадники остановились в двух шагах от Сумасшедшего короля. Кроме барона, Джек увидел еще шесть простых ратников, вооруженных мечами и копьями. На их плащах и седлах было изображение кабаньей головы и пчелиных сот. Один из всадников указал на Джека и строго спросил:

– Кто ты и что делаешь в чужих владениях?

– Я не даю отчета в своих поступках, – высокомерно протянул Джек.

– Ты забываешься, путник.

– Убери свое копье, глупый раб! Мне может задавать вопросы лишь твой хозяин!

Всадники сузили кольцо. Сэм тихо зарычал, но господин барон соизволил спасти положение:

– Хозяин – я! А вот ты, невежа, похоже, не простой воин. Наверное, капитан наемников, но, может быть, и какой-нибудь обнищавший рыцарь… Давненько мы не развлекались с вашим братом! – Барон кивнул своим людям, и те развязно захохотали.

– Если бы меня заранее не предупредили о вашей наглости и тупости, – холодно заметил Джек, – я снес бы вашу башку прежде, чем эти лентяи успели раскрыть рты! Однако сегодня я настроен мирно. Так что, если надумаете пригласить меня на обед…

Численное превосходство было на стороне барона бель де Блю, но, видимо, что-то в голосе Сумасшедшего короля заставило его задуматься. Неожиданно он расхохотался и хлопнул Джека по плечу:

– Мне нравится этот храбрец. Едем с нами, сэр рыцарь!

Джек молча тронул поводья.

Двор баронского замка был загажен до предела. Казалось, здесь вообще никогда не убирали. Лагуна привязали к коновязи, а Сэм отправился вслед за Джеком. Старый волшебник выразительно глянул на них: «Ой смотрите у меня там!» – и двое друзей отправились в трапезную. Боже! Это казалось невозможным, но здесь было еще грязнее, чем во дворе. Прокопченные потолки, разбросанные дрова, отчаянно дымящийся очаг, пол, обильно усыпанный костями и битой посудой.

Между тем хозяин замка и двое наиболее приближенных слуг бухнулись за грубый стол.

– Садись и ты, путник. Эй, кто там есть? А ну, живо все на стол! Я так голоден, что готов сожрать живого сарацина! – И барон первым расхохотался собственной шутке.