Мистер Инкогнито | страница 64
– Ну же, друг, не подведи!
Он мчался по темным улицам, ведомый неким безошибочным чутьем, моля только о том, чтобы не налететь колесом на камень. План города стоял перед глазами, и на нем огненной линией – маршрут.
Вправо… прямо… быстрее!
Он влетел на молчаливую, отмеченную полудюжиной растянувшихся по обе стороны от проезжей части фонарей Уилмор-стрит, как гонщик, спешащий к финишу последнего, решающего этапа.
Показался двухэтажный особняк. Кайл выключил мотор и бесшумно подкатился к ступенькам. Опустил подножку. Слез с седла. Прислушался.
Тихо. Ни огонька.
А может быть, у него слишком богатое воображение?
И все же… Он знал, что не успокоится, пока не убедится, что с Линдой все в порядке, что ей ничего не угрожает.
Кайл тихонько поднялся по ступенькам и уже поднес палец к белой кнопке звонка, как вдруг заметил, что дверь лишь притворена, но не заперта. Он осторожно толкнул ее и, выждав секунду, переступил порог.
Тишина.
Неужели опоздал?
Или…
Кто-то вскрикнул. Где? Наверху? Кайл метнулся к лестнице, взлетел на второй этаж и инстинктивно свернул направо.
Второй крик – короткий, оборванный – заставил его вздрогнуть. Забыв выхватить из плечевой кобуры беретту, Кайл вышиб ногой дверь.
– Кто там? – негромко спросила Линда, остановившись у двери.
– Полиция, мисс. Сержант Бриггз. – Голос незнакомый, но уверенный и спокойный. – Это касается Дорис Карпински. Надо кое-что уточнить.
– У вас есть какие-то новости о Дорис?
– Есть, мисс Шеппард. Но мне нужно задать вам пару вопросов. Извините, что поздно.
– Конечно. Все в порядке. Я сейчас открою. – Она торопливо отодвинула засов, сбросила предохранительную цепочку и…
Линда не успела его рассмотреть – удар пришелся прямо в лицо, искры брызнули из глаз, и она рухнула на пол.
Сон или явь?
Она лежала на кровати с привязанными к изголовью руками. Во рту – сладковатый привкус крови. В комнате было темно. Слишком темно. Линда моргнула и только тогда поняла, что глаза завязаны платком. Незнакомец наклонился – она ощутила его дыхание, коснувшееся ее обнаженного плеча.
– Очнулась? – Он дотронулся до ее щеки. Ладонь была гладкая, но твердая. – Сейчас ты умрешь. Как умерла твоя мать. Как умер твой отец. Ты знаешь, как он умирал? Знаешь, о чем он просил перед смертью?
– Кто вы? – прошептала Линда, едва ворочая языком. – Зачем вы это делаете?
– Кто я? – Он рассмеялся. – Скоро узнаешь. Твоя мать отравила меня. Да. Отравила и предала. Твой отец встал у меня на пути. Ты могла бы избежать их участи, если бы держалась подальше от Блэкфилда, но…