Луч надежды | страница 69



Она произнесла это с такой злостью, что Андреа испугалась. Она и так ничего не понимала.

— А почему ты не любишь ферму? Это же твой дом.

— Я просто ненавижу ее! — упрямо повторила Фелиция. — Здесь привидения. — Она замолчала, ее губы дрожали. — А кроме того, здесь живет Джастин, и он творит ужасные вещи. А иногда ночами я вижу человека. Да ведь вы и сами видели его, правда ведь?

— Да, — помедлив, ответила Андреа. — Я видела его.

— Но никто не поверил вам, верно?

— Да. Никто мне не поверил, — подтвердила Андреа. — Но разве ты не понимаешь, если мы вдвоем будем утверждать одно и то же, им придется поверить нам.

Фелиция отрицательно покачала головой.

— Вовсе нет. Я уже пыталась говорить им это, но они объяснили мне, будто я просто видела тяжелый сон. Даже когда мисс Пуч подтвердила мои слова, они заявили, что мисс Пуч перенервничала, так как прежде ей никогда не приходилось жить в сельской местности. Хотя, по правде говоря, мисс Пуч никогда не видела того человека. И мисс Клозен только слышала его шаги.

— Но Бельма говорила, будто она видела человека.

— А-а, Бельма иногда рассказывает истории с привидениями, — с некоторым пренебрежением заметила Фелиция. — Но пока еще никто ничего не видел.

— И мисс Вернер тоже не видела?

— Нет. Она даже не слышала никаких стуков или шагов.

— Таким образом, кроме нас с тобою никто не видел этого человека?

— Нет, никто. — И Фелиция печально взглянула на нее. — Теперь вы, наверное, тоже уедете? — озабоченно поинтересовалась она.

— Это будет зависеть от многих обстоятельств, — уклонилась от прямого ответа Андреа. — Мне незачем оставаться, раз ты можешь ходить, и в то же время я почему-то не должна никому об этом рассказывать. Ну, а если мы все-таки расскажем, что ты здорова, а также и о таинственном человеке, то тогда ты, наверное, сможешь уехать отсюда и тебе не придется больше никого бояться?

Фелиция только упрямо покачала головой.

— Тогда давай расскажем все только твоему дяде Дэвиду, — предложила Андреа.

— Хорошо, — к великому удивлению Андреа, на сей раз Фелиция согласилась сразу, — давайте расскажем дяде Дэвиду, но больше никому. Ни одному человеку на всем белом свете! Обещаете?

— Это я тебе могу обещать, — объявила Андреа, кладя на сердце три пальца.

Ну, а что предпримет Дэвид, это ее уже не касалось.

Андреа поднялась.

— Мы расскажем ему все, как только он придет домой, хорошо?

— Договорились, — согласилась Фелиция. Но в тот вечер Дэвид так и не вернулся домой, и Андреа пришлось одной нести груз случайно открывшейся ей тайны.