Колдунья | страница 99
Самюэль заметил записку, как только вернулся в кухню из конюшни. Он развернул листок бумаги и озадаченно уставился на наспех написанные слова. Читал он очень плохо, а писать и вообще не умел, но ему удалось разобрать подпись Хлои, и у него сразу возникло дурное предчувствие. Легко было догадаться, что она куда-то отправилась.
В случае необходимости Самюэль мог выдать такой букет ругательств, который потряс бы весь королевский флот. И сейчас был как раз такой случай. Совершенно очевидно, что у него не было иного выбора, кроме как разбудить сэра Хьюго, который нормально не спал, Бог знает с какого времени.
Женщины — такие докучливые создания….От них одни неприятности. Он затопал наверх и постучал в дверь Хьюго. Ответа не последовало, и он повернул ручку двери.
— Прошу прощения, сэр…
— Что такое, Самюэль? — Хьюго тут же проснулся, хотя не сразу понял, где он; ему показалось, что он опять командует кораблем, а Самюэль будит его ночью со срочным сообщением.
— Это мисс, — сказал Самюэль, подходя к кровати. — Оставила вот это на кухонном столе. — Он протянул записку.
Хьюго выхватил листок у него из рук. Прочитав записку, он на секунду прикрыл глаза.
— Какого черта ей отправляться куда-то с Криспином? Она ведь сказала, что не выносит его.
— Этого ейного родственника? — спросил Самюэль, тревожно нахмурившись. — Который болтался тут последние несколько дней?
— Что?!
— Ну, знаете же, она грустила, сэр Хью, а он вроде веселил ее. Они никуда не выходили со двора, клянусь вам! И я все время следил за ними. Бьюсь об заклад, что это он принес ей совенка, — темно-красные пятна покрыли лицо Самюэля, с тревогой взиравшего на своего хозяина.
— Я что-то сделал не так?
— Вина не твоя. Я виноват, Самюэль. — Хьюго сжал губы от отвращения к себе. — Я думал, что можно подождать до тех пор, пока я приведу себя в порядок. Джаспер сказал, что легко справится с пьянчугой, и, видит Бог, он знал, что говорил. — Он сбросил простыню и встал. — Как давно она могла уехать?
— Наверное, с полчаса.
— Могло быть и хуже. — Он натянул рубашку через голову и надел бриджи. — Черт, я уверен, что запретил ей покидать поместье без разрешения… Или это еще одна шутка моего пьяного воображения?
— Нет, сэр Хьюго, я был там, когда вы ей это велели, — уверенно ответил Самюэль, подавая ему сапоги.
— А… Ну, в таком случае мисс Грэшем стоит приготовиться к серьезным неприятностям, когда я доберусь до нее. — Он сел на край кровати и натянул сапоги. — Скажи Билли запрягать лошадей. Дорога одна, и они могли выбрать только одно из двух направлений. Я отправлюсь в Шиптон, а ты поезжай в сторону Эджкомба. Кто-нибудь наверняка видел их на дороге и подскажет нам верный путь.