Колдунья | страница 78



Он опять улыбнулся и протянул сверток:

— Моя мать прислала тебе пряники. Она тут вспомнила, как ты их любила, когда еще маленькой навещала нас. По-моему, там есть еще кое-что. Ленты или что-то в этом роде. Дамские безделушки, моя дорогая, — засмеялся он.

— О! — несколько озадаченная, Хлоя взяла сверток. — Тогда, пожалуй, поблагодари леди Грэшем за ее доброту. — Она собралась уходить.

Криспин раздумывал, как бы задержать ее внимание, когда на ступеньках дома показался Самюэль. Он наблюдал за ними из окна наверху и, помня о необходимости не спускать глаз с подопечной, поспешил вниз.

— На пару слов, мисс, — позвал он.

— Извини, — сказала Хлоя с небрежной вежливостью и направилась к Самюэлю.

— А это еще кто? — спросил он без обиняков.

— Криспин, приемный сын моего брата. А что?

Самюэль почесал голову: отчего же ей было не поговорить с родственником? А что до ее тона, то его резкость можно простить, взглянув в ее печальные глаза.

— А где шастает этот твой пес? Сэр Хьюго велел тебе следить, чтобы он не учудил чего-нибудь.

— Он заперт в моей комнате. Я совсем забыла о нем, — вызывающая резкость исчезла.

Она уже забыла, что сама наказала одиночеством Данте, решив, что он будет несколько лишним в ее плане, который собиралась осуществить в библиотеке.

— Так я выпущу его. — Самюэль снова повернулся к дому. — Но не смей выходить со двора.

Хлоя повернулась к Криспину, все еще стоявшему рядом со своим конем.

— Больно много на себя берет для слуги, тебе не кажется? — спросил он, нахмурясь.

Хлоя пожала плечами:

— Он не просто слуга, скорее компаньон.

Данте кубарем скатился с лестницы, заливаясь радостным лаем. Он встал на задние лапы, а передние положил Хлое на плечи, лизнув ее в лицо.

— Поверишь ли, кто-то пытался украсть это несносное животное, — сказала Хлоя, смеясь и отталкивая его, на мгновение забыв свое подавленное настроение. — Он такой беспородный, вряд ли кто-нибудь мог позариться на него.

— Он необычен, — сказал Криспин уклончиво, пытаясь не обращать внимания на Данте, который обнюхивал его ботинки и тыкался носом ему в пах, что было крайне неловко. — И потом в округе столько браконьеров. Кто знает, может, он кому-то приглянулся. Из него мог бы получиться хороший охотник на кроликов.

— О, я уверена в этом, — согласилась Хлоя. — Он страшно умный… Данте, прекрати сейчас же! — Она оттолкнула его ногой от Криспина.

— А где твой опекун? — Криспин небрежно оглядел неухоженный двор.

«Напивается до потери сознания». — Хлоя сильно прикусила губу, сдерживая и слова, и слезы.