Отраженье | страница 60
Зачем же, стыдливо, ты спрятала взгляд?
Ведь «Да!» всё ж успели глаза мне сказать.
[К слугам и свите] Готовить невесте на свадьбу наряд!
В три дня всех друзей и соседей созвать!
– Что-то непонятное сталось с королём.
– Подобрал немую он…
– Нищенку при том.
– Сделал королевою.
– Только ночь придёт…
– Та бегом на кладбище и крапиву рвёт.
– Энто всё не просто так…
– Энто – колдовство…
– Ведьма.
– Чёрной магией завлекла его.
– Вон, опять колдует…
– Через то дождит…
– И приплоду нету…
– Пашня не родит…
– Всё она, злодейка, портит урожай.
– А каким богатым прежде был наш край.
– Так чего ж мы терпим?
– Сжечь! И все дела!
– Пока нас самих с земли ведьма не свела.
Молодой король – Жена моя, скажи хоть что-нибудь,
Страданье разрывает мою грудь.
Голоса толпы - Король несчастный.
– Он сошёл с ума.
– А может сумасшедшая она?
– Всё тело от крапивы в волдырях…
– А руки, посмотрите, просто страх…
– Притворство это всё, не больно ей.
– Не вяжет, порчей путает людей…
– Зачем же зелье ведьмино везут?
– Так вместе с ней и след её сожгут.
[Элиза, прижав к себе рубахи, продолжая плести, всходит на костёр. Палач подносит факел. Но на площади появляются белые птицы и все застывают на месте. Элиза набрасывает на птиц рубахи]
Элиза - О, братики, родные вы мои,
Как долог и тяжёл был этот путь.
Теперь-то я смогу передохнуть…
– Мой милый муж, прости меня! Прости!
[Она падает на руки возмужавших братьев. Там, где факел коснулся хвороста распускаются прекрасные алые цветы]
Голоса толпы - Что это? – Что? – Скажи, что это было?
– Вы слышали? Она заговорила.
– Ты видел: лебеди в парней оборотились?
– Так вот на что рубахи ей сгодились.
– Назвала: «братьями»…
– Что ж, братья хоть куда.
– А ты бубнил, что «ведьма»
– ерунда…
– Выходит для добра она крапиву рвала…
– За доброту свою едва не пострадала…
– Поди ж ты, крапива, кто бы подумать мог…
– А мы хотели сжечь… Спасибо не дал Бог!
Ведущий- На то она и сказка, что в конце
Она всегда счастливей, чем в начале.
И правдолюбец в ней всегда в венце,
А злоба и обман – всегда в опале.