Спасенный рай | страница 21



– Вы будете освещать путь, мисс Трентон.

Поднимаясь за Далси по лестнице, он непроизвольно следил за покачиванием ее бедер. Если бы благовоспитанная мисс Трентон догадалась, о чем он думает, Кэл снова стал бы жертвой ее гнева. Только на этот раз на него обрушилась бы не бельевая корзина, а поднос с печеньем, молоком и горячим чаем. Он все еще ощущал вкус того первого, ни с чем не сравнимого поцелуя. А ради второго поцелуя согласился бы на любое наказание.

Увидев молоко и печенье, маленькая Эмили радостно захлопала в ладоши.

– Ой, Далси! У нас праздник?

– Конечно. Мы отмечаем возвращение Фионы и Клары к жизни. – Далси освободила место на тумбочке, и Кэл поставил туда поднос. Далси вручила Фионе чашку со словами: – Вот тебе чай с приправами тети Бесси.

– Кто это?

– Это тетушка мистера Джермейна. Она просила нас называть ее тетей Бесси, пока мы здесь живем.

Клара взяла стакан молока и серьезно спросила:

– А долго мы здесь будем?

Все посмотрели на Кэла.

– Я уверен, что вы сами с радостью отправитесь назад, когда Фиона и Клара окрепнут.

– Вы хотите сказать – в Чарлстон? – спросила Клара. – Но нам нельзя…

Далси в панике подвинула к девочке тарелку и твердо произнесла:

– Попробуй печенья, Клара.

Кэл заметил, как все встревожено переглянулись. Дети сидели, понурившись, стараясь не встречаться с ним взглядом. Даже Старлайт, не поднимая головы, нервно водила пальцем по рисунку на пледе.

Кэл быстро допил чай, даже не распробовав изысканных приправ. Поставив чашку на поднос, отрывисто бросил:

– Желаю всем доброго утра, – и вышел.

Далси взяла свечу и развела детей по комнатам, а потом пошла с подносом в кухню. Переступив порог, она сразу поняла, что сделала ошибку.

Кэл не пошел спать, он стоял у окна, глядя на залитые лунным светом поля. А когда обернулся, в его глазах появилось зловещее выражение.

– Что вы скрываете, мисс Трентон?

У Далси перехватило дыхание. Она поставила поднос на стол и собралась молча уйти, но Кэл остановил ее, взяв за рукав.

– Я требую ответа.

Она дерзко подняла подбородок и посмотрела ему в глаза.

– То, о чем вы спрашиваете, вас не касается, мистер Джермейн.

– Касается, хотя бы потому, что вы нашли приют в моем доме. Мне не нужны неприятности. Война и так принесла моей семье достаточно бед.

– Хочу напомнить, что не одна ваша семья пострадала от войны, – с горячностью возразила Далси. – Все мы пережили много горя. Но чтобы выжить, надо идти вперед.

Гнев лишил его всякой осторожности. Не раздумывая над своими действиями, он грубо привлек ее к себе.