Свидание с прошлым | страница 28
— Вряд ли, — сказал Дерек, щедро насыпая сахар в чай. — Если кто-то намеренно пытался вас убить, то вернулся бы и попробовал еще раз. Нет… Он покачал головой и протянул ей кружку. — Вероятнее всего, из-за этого тумана водитель не увидел вас своевременно.
— Тогда почему же он — или она — не остановился узнать, что со мной?
Дерек пожал плечами. Стейси уже считала этот жест характерной для него привычкой.
— Может, это был подросток, которому не хотелось нарываться на полицейских, или водитель без требуемой страховки.
— Вы твердо решили мне не верить, так?
— Да кому в городе и зачем понадобилось бы вас убивать?
Они уставились друг на друга, и выражения их лиц были настолько похожими, что их можно было принять за зеркальные отражения.
Первым нарушил молчание Дерек:
— Пейте чай, Стейси. — Голос его звучал устало и лишь чуточку покровительственно.
Она поморщилась — чай оказался сладким, словно сироп, — но послушно выпила горячую жидкость. Сахар почти мгновенно поступил в кровь, восстанавливая ее энергию, а тепло горячего напитка прогнало последние следы озноба. Она протянула кружку за добавкой.
— Хорошо, — сказал Дерек, взяв кружку, — может быть, теперь мы сумеем рассмотреть ситуацию логически.
Мужчин, как ей было известно, хлебом не корми, только дай порассуждать логически. Женщины же больше полагаются на интуицию. Сейчас он начнет излагать вполне логичное объяснение случившегося, а она будет по-прежнему цепляться за свое убеждение в том, что некто в этом городе следит за ней и намеревается по меньшей мере смертельно напугать ее.
— Дерек, послушайте, возможно, мы оба правы. Никто не собирается меня убивать. Здесь вы, хотелось бы думать, правы. Но согласитесь, что кто-то пытается напугать меня.
— Зачем?
— Чтобы заставить уехать отсюда.
— Почему?
— Потому что… потому что этот кто-то не хочет, чтобы я узнала о прошлом своих родителей.
— Почему?
Раздражение взяло верх над спокойствием.
— Да не знаю я, не знаю! Я и собиралась просить вас узнать это для меня!
Не дожидаясь ответа, она сбросила с плеч куртку Дерека и выбежала на улицу, где ее снова поглотил туман.
Пэм взяла трубку после третьего звонка, держа указательный палец в том месте бухгалтерской книги, где она остановилась.
— Да, — сказала она, обменявшись приветствиями со звонившим, — я получила ваше сообщение… Она все еще не вернулась, но, как только войдет, я вам позвоню.
Пэм слушала, постукивая наманикюренными ногтями по странице книги, пока с другого конца провода ей пространно напоминали, кому и чему она должна хранить верность и как опасно было бы позволить Стейси Миллман свободно копаться в прошлом.