Свидание с прошлым | страница 11



— Туристам? — В голосе мэра Хантера отчетливо прозвучала насмешка.

Дерек повернулся к нему:

— Полагаете, что мисс Миллман приехала сюда не отдыхать, а с какой-то другой целью? С какой же?

Лицо мэра приняло хитроватое выражение.

— Может быть, ее послали раскопать какой-нибудь скандал, и тогда в «Макро-Дейте» решат, что здесь неподходящее место для строительства их нового завода.

— Какой еще скандал? — нахмурился Дерек. Мэр снова пожал плечами.

— Кто знает? Округ велик. В любом из остальных городов округа администрация, я подозреваю, не сможет похвастаться безупречным прошлым. Им наверняка понравится, если и мы будем выглядеть плохо.

Дерек посмотрел на Боба Хантера, брата мэра и издателя местной газеты.

— Вас тоже это беспокоит. Боб?

Но, прежде чем Боб успел ответить, заговорила его жена Изабелл:

— Неважно, что мы думаем, Дерек. Все дело в том, что мы ничего не знаем об этой девушке, а рисковать в такое время просто не имеем права. Уверена, что вы понимаете, насколько необходим городу новый завод. Мы и так уже теряем много молодежи из-за нехватки рабочих мест.

Дереку почему-то с трудом верилось в то, что говорили эти люди. В одном они, конечно, правы: город действительно нуждается в оживлении экономики, которого можно ожидать, если будет открыто новое промышленное предприятие. Однако эти четверо пожилых граждан, относящихся к элите жителей Хантерз-Бэй, взволнованы не столько слухами о появлении в городе чужачки, сколько тем, как ее зовут. Дерек потер лоб, пытаясь связать фамилию Миллман с кем-нибудь, о ком ему приходилось бы слышать, но никого не вспомнил.

— Я сейчас вам всем — всему вашему явившемуся в больницу комитету по встрече — делаю предупреждение. Официальное. Держитесь подальше от Стейси Миллман. Нам неизвестно, находится ли она здесь проездом или планирует погостить, но я запрещаю вам беспокоить ее, какова бы ни была причина, приведшая ее в наш город.

Посетители поднялись. На всех лицах застыло одно и то же выражение агрессивности. Подчинятся они его распоряжению или нет, он не мог сказать, но было ясно, что сам факт такого распоряжения с его стороны им не нравится.

Когда посетители удалились, Дерек вынул из кармана куртки свою записную книжку и перечитал фразу, которую записал, как только вышел из палаты Стейси Миллман.

Что могли значить ее слова о дорожном указателе? «Я… знала, что он будет сбит… задолго до того, как оказалась здесь».

Определенно тут крылась какая-то тайна. Но Дерек почему-то не разделял высказанного Хантерами опасения, что Стейси Миллман занималась шпионажем. Хотя и не мог полностью исключить такого предположения. Будучи представителем закона, он научился не торопиться с выводами и не спешил принимать ту или другую сторону. В сложившейся ситуации предстояло как следует разобраться.