Хищник | страница 8
— Ах ты, сукин сын! — они стиснули друг другу руки.
Их пальцы сплелись, словно они соревновались в арм-рестлинге. Несколько секунд Дилан молча пытался свалить руку Датча, но тог только оскалил зубы в улыбке.
— Ну, в чем дело, старина? Небось в ЦРУ только бумажки перекладываешь? Силу теряешь…
— Ты себя пожалей, Датч, — пропыхтел Дилан, мышцы его вздулись черными буграми, но Датч, казалось, едва повел плечом, и рука агента сразу онемела.
— Ладно, ладно, — засмеялся он и обнял Холланда. — Чертовски рад тебя видеть!
— Я тоже, — Датч вынул изо рта сигару, внимательно оглядел Дилана и дернул его за галстук. — А это зачем?
— Да оставь ты его в покое, — отмахнулся Дилан. — Слышал, ты хорошо поработал в Берлине.
— Так, ничего особенного.
— Не скромничай, уж я-то знаю, — откликнулся Дилан. — А почему ты в Ливии не появился?
— Мы спасательный отряд, а не убийцы, — Датч сразу помрачнел. — Оставим этот разговор, Дилан. Перейдем к делу.
Дилан обменялся взглядом с генералом.
— Этот министр и его люди нам очень нужны. Генерал опасается, что повстанцы могут расстрелять их. Поэтому нам здесь нужны твои ребята. Операция простая. Мы находим повстанцев, освобождаем заложников и быстро уходим. Никто даже не поймет, что мы там были…
— Постой, постой, — перебил его Датч. — Что значит «мы»?
— А я лечу с тобой.
Холланд медленно потушил сигару и повернулся к Аллену.
— Генерал, вы же знаете, что моя команда работает самостоятельно.
— Боюсь, что ничем не могу помочь, майор. Это приказ сверху. Когда прибудете на место, Дилан оценит ситуацию и будет командовать отрядом…
Блэйн включил магнитофон на полную мощность и громкие звуки рок-н-ролла почти заглушили рев вертолета. Весь отряд Датча разместился в брюхе «кобры».
— Мы выбрасываемся здесь, — Дилан нагнулся к Датчу и ткнул пальцем в отметку на затянутой в пластик карте. Через двадцать четыре часа отряд должен собраться вот в этой точке. Здесь нас будет ожидать «вертушка».
— Запасной вариант? — поинтересовался майор.
— Запасных вариантов нет, — Дилан помолчал и, поколебавшись, добавил: — И еще, чтобы ты знал — мы действуем одни, никто нас прикрывать не будет.
Датч только покачал головой.
— С каждой минутой эта операция нравится мне все больше и больше…
Сержант Маккуэйд рассеянно скреб безопасной бритвой свою массивную челюсть, изредка поглядывая на проплывающие внизу джунгли.
Блэйн вытащил пачку жевательного табака и, отправив в рот солидную порцию, протянул пачку Маккуэйду. Тот молча покачал бритой головой.