Хищник | страница 29



…Ничто так не изматывает, как томительное ожидание боя, особенно, когда не знаешь, где противник. Все чувства обостряются до предела. В любую секунду можно сорваться и открыть огонь по воображаемому врагу, а значит, тем самым обнаружить и подставить под удар себя. Даже для профессионалов такое ожидание — вещь неприятная. Несколько раз то Дилан, то Панчо вскидывали автоматы, готовые открыть огонь, но вовремя останавливались. Мак, как обычно в такие минуты, скреб безопасной бритвой свою челюсть и казался абсолютно спокойным, но еще через полчаса пластмассовая рукоять бритвы с треском сломалась у него в руке. От этого треска дернулись все, кроме Билли. Мак чуть качнул головой, как бы извиняясь, и вытер выступившую на щеке кровь.

И снова потянулись бесконечные минуты ожидания…

— Когда я была маленькая, — вдруг заговорила Ана, — мы нашли одного человека. Он был в таком виде, будто его разделал мясник. Когда его принесли в деревню, все женщины крестились, увидев то, что от него осталось. Стали говорить, что в эти края пришел дьявол…

Она умолкла и оглядела американцев, словно ожидая насмешек. Но все внимательно слушали ее, не отрываясь от прицелов автоматов, и она продолжила:

— Дьявол приходит только в самые жаркие годы, а этот год очень жаркий… — она покусала губы и, поколебавшись, добавила: — Мы и раньше находили своих людей с содранной кожей… Этого дьявола называют «Тот, кто охотится на людей». Говорят, он уносит черепа как трофеи.

— Ну, хватит вздор молоть, — сердито прервал ее Дилан. — Тоже мне, нашла дьявола. Люди часто вытворяют вещи и похуже. У малайцев тоже есть охотники за головами, а индейцы не так давно снимали скальпы…

— Верно, — шепотом поддержал его Панчо, с радостью хватаясь за возможность хоть как-то объяснить все случившееся. — Кое-кто из наших во Вьетнаме отрезал уши убитых вьетконговцев.

Дилан торжествующе посмотрел на Холланда.

— Вот видишь, там повстанцы, и ты их так просто в засаду не заманишь!

Датч мрачно взглянул на него и решительно поднялся.

— Ты что! — окликнул его Дилан. — Датч! Назад!

Но Холланд уже осторожно пробирался между ловушек к центру поляны. Там он остановился и, чуть пригнувшись, внимательно огляделся. Ствол его автомата был поднят вверх, и его черный зрачок, казалось, тоже выискивает цель среди густой листвы. Датч постоял так с минуту, которая всем остальным показалась бесконечно долгой, потом опустил автомат и пошел было назад, когда одна из сетей-ловушек вдруг взметнулась вверх, подняв целый каскад листьев. А дальше события развивались с ураганной быстротой. Датч бросился на землю, одновременно стреляя из автомата. Тотчас же загрохотали автоматы Мака и Билли. Через секунду их поддержали Панчо и Дилан. Из высоко подвешенной сети раздался низкий рев, и лиловые разряды беспорядочно обрушились на поляну, сжигая деревья и сухую листву. Где-то в стороне глухо рванул взрыв. Один из разрядов перебил канаты, сдерживающие бревно, и оно с шумом пронеслось над поляной. Датч успел уклониться, но Панчо, тоже выскочивший на поляну, слишком поздно заметил опасность, и его отшвырнуло на несколько метров обратно в густой кустарник. Лиловая молния выбила автомат из рук Дилана и на несколько секунд оглушила его самого…