Одержимые любовью | страница 44



Покачав головой. Тони пробормотал:

– Салли права. У вас упрямый нрав! – Он собрался уходить, бросив на прощание через плечо: – Если что, звоните. Мой номер телефона вы знаете.

Не услышав ответа, он обернулся: Флер стояла у камина, согнувшись пополам и побледнев от боли.

– Кажется, началось, с трудом выдавила она. – И на этот раз не понарошку.

Тони подскочил к ней и, болезненно морщась, словно сам страдал от родовых мук, с испугом спросил:

– Что мне делать?

Флер через силу улыбнулась.

– Отвезите меня в больницу. И поскорее, а то вам придется принимать роды прямо здесь.

7

– Врешь! – Джулия Стоун сверлила мужа посветлевшими от ярости глазами. – Я видела, как ты входил к ней в дом! И не один раз! Будь ты проклят! Признавайся! Ты был у нее?!

Такой Генри видел жену впервые. Он испугался: что ни говори, а на ноги он встал благодаря ее деньгам, да и в капитале фирмы они составляют немалую долю.

– Не понимаю, что ты завелась! Это был деловой визит, только и всего. В чем тут криминал?

– Деловой визит? – переспросила Джулия, не спуская с мужа глаз. – Я тебе не верю! – Сама мысль, что муж может всерьез увлечься другой, причиняла ей нестерпимую боль.

– Ну что еще за допрос с пристрастием! – Генри собирался принять душ. Босой, со спущенными брюками и в рубашке нараспашку, он выглядел довольно комично. – Иди ко мне! – тихо сказал он, решив сменить тактику.

Джулия, не шелохнувшись, сидела на кровати, не сводя с мужа гневных глаз.

– Вечно заводишься из-за пустяков! – Генри шагнул к ней.

– Не подходи! – На ее глаза навернулись слезы. – Зачем ты ходил к ней?

– Через час мы должны быть на вечеринке, – напомнил ей Генри.

Он с трудом скрывал раздражение. В последнее время жена постоянными придирками доводила его до бешенства.

– К черту вечеринку! Изволь ответить на мой вопрос.

– И не подумаю! Зачем? Ты же мне не веришь! – И он отвернулся, ни капли не сомневаясь, что Джулия, как обычно, подойдет к нему сама.

Однако на этот раз жена не сдвинулась с места. Генри растерялся. Если он повернется, жена расценит это как проявление слабости или доказательство вины. Выдержав паузу, он сделал следующий ход:

– Не хочешь, не иди. Дело твое. А я не могу не пойти. Сотрудники меня не поймут.

Он разделся, медленно подошел к жене и встал рядом. Джулия жадно оглядела обнаженное тело мужа, и ее глаза зажглись желанием. Генри улыбнулся, коснулся ее плеча, спустив бретельку шелковой сорочки, и молча вышел.

– Зачем ты туда ходил? – крикнула она ему в спину.