Одержимые любовью | страница 43



– А я думал куклу.

– Кукол у нее и так полно.

– Может, лучше велосипед?

– Велосипед купила я.

– А у него есть звонок, корзинка и все такое прочее?

– Все принадлежности к велосипеду купила Салли. А еще она купила Долли новые туфельки и серебряный медальон.

– Для полного счастья не хватает только выходного платья?

– Да, только платья! – Флер рассмеялась. – А вы не правы!

– В чем?

– Вы сказали, что не умеете делать подарки. Ваша кроватка… Да это лучший подарок в моей жизни!

– Я рад, что она вам понравилась.

Оба замолчали. Тони вспомнил покойную жену и дочку, которую никогда не увидит взрослой. Если бы он мог все простить!.. Четыре года минуло, а боль все не утихала. Когда в его жизнь вошла Флер, ему показалось, что призраки прошлого отступили. Ее бы он смог полюбить.

Прикрыв глаза. Флер откинулась на спинку сиденья, а Тони украдкой ей любовался. Упругая кожа дышала свежестью, темные ресницы бросали тень на нежные скулы, а мягкие пшеничные волосы обрамляли изящный овал лица золотистым ореолом. В мечтах Тони видел, как она поднимает на него свои бархатные карие глаза, и слышал ее мелодичный смех. Придет день, и она станет женой какого-нибудь счастливчика… Только безумец мог позволить Флер уйти.

Когда они подъехали к магазину, Тони настоял на том, чтобы проводить Флер до квартиры.

– Как вы все славно тут устроили! – восхитился он, когда они поднялись к ней.

Маленькая гостиная была обставлена с большим вкусом. Вдоль задней стены стоял длинный диван, обитый кремовым гобеленом, а перед ним круглый столик с настольной лампой. Наискосок от камина – большое бордовое кресло с яркими шелковыми подушками. На окнах висели нарядные занавески, в центре комнаты нежно-розовый ковер, а у камина овальный коврик кремового цвета. Камин украшали литая чугунная решетка и изразцы. На каминной полке стояли изящные безделушки, купленные в антикварных лавках Дарлингтона, а над полкой висело старинное зеркало в ажурной литой оправе.

– Вам правда нравится? Или это простая любезность? – спросила Флер и поморщилась от резкой боли в спине.

– Напрасно я увез вас от Салли!

Флер сняла с плеч его пальто.

– Спасибо, что одолжили мне пальто. У вас много дел, так что не стану вас задерживать.

– Позвольте мне растопить камин, – предложил Тони.

– Большое спасибо, но я отлично справлюсь с этим сама. – Флер на ватных ногах подошла к камину, наклонилась и быстро разожгла огонь. – Вот и все! Никаких хлопот. – Разогнулась и застыла от резкой боли в пояснице.