Миссия в Венецию | страница 51



– Что ему могло понадобиться в этом доме?

– Неизвестно, синьор, но Анита заметила, что сумка доктора выглядела так, словно он пришел к больному.

Дон кивнул, и его глаза блеснули. Это могло означать только одно – Трегарт находится в этом доме! Чем еще можно объяснить визит врача туда?

– И что потом?

– Потом пришел к Аните я, и она начала рассказывать, что видела. Едва она все рассказала, как я прибежал сюда.

– Как долго находился там доктор?

– Он был еще там, когда я ушел. Может быть, он там и сейчас.

Послышался стук в дверь, и мужчины переглянулись.

– Посмотри, кто там, Джузеппе, но будь осторожен, – сказал Дон, понизив голос.

Джузеппе подошел к двери, а Дон стал так, чтобы открытая дверь спрятала его.

– Кто там? – требовательно спросил Джузеппе, приоткрывая дверь.

– Проклятье! Еще один макаронник! – раздался громкий голос. – Ты разговариваешь на английском, болван?

Дон вышел из-за двери.

– Все в порядке, впусти его.

Все еще полный подозрений, Джузеппе пошире открыл дверь.

– Входи, Гарри, – сказал Дон. – Как я понял, ты только что прибыл, и как раз вовремя.

Гарри Мейсон, личный водитель Дона, вошел в комнату. Он остановился, удивленно разинув рот и оглядываясь, затем перевел взгляд на Джузеппе.

– Это что еще за маскарад? – рявкнул он. – Мне показалось, я слышал голос мистера Миклема…

– Ты не ошибся, приятель, – Дон, улыбаясь, вышел из-за двери. – Неужели ты меня не узнаешь?

Не закрывая рта, Гарри сделал шаг вперед и облегченно вздохнул.

– Черт возьми! Неужели это вы, босс? Только не говорите мне, что вся эта растительность на вашем лице выросла за два дня.

– Располагайся и не говори так много. Я очень рад тебя видеть. Намечается небольшая работа, так что ты мне понадобишься, – Дон сделал приглашающий жест в сторону комнаты Джузеппе.

Слегка заинтригованный, Гарри пошел за ним. Поставив чемодан в угол, он вопросительно взглянул на Дона.

– Так что случилось, босс?

Крепко сбитый, широкоплечий, обладающий огромной физической силой, Гарри напоминал огромного мастифа. Это был превосходный человек во всех отношениях, и Дон знал, что мог на него положиться. Во время войны Гарри служил в частях особого назначения коммандос и в совершенстве владел приемами нападения и защиты.

– Один из моих друзей в серьезной опасности, Гарри, – начал Дон. – В данный момент он находится в руках негодяев, и я хочу его выручить. Мы должны его вытащить оттуда. Но эти мерзавцы не остановятся ни перед чем. Они уже убили одну девушку, которая помогала ему. У меня нет времени рассказать тебе все в деталях, я сделаю это позже. А теперь необходимо составить план предстоящей кампании.