Вечер вне дома | страница 46



– Ты хорошо знаешь, Сиен, что твои друзья – мои тоже.

– Отличное заявление! – со смехом выпалил О'Брайен. – Тогда почему ты смотришь так серьезно? – И, не дожидаясь ответа, спросил: – Что вы будете пить?

– Но я… – проговорил Говард, посмотрев сначала на Хильду, потом на О'Брайена, – пришел по небольшому делу…

– Она будет вас благословлять. Ты слышишь, дорогая? Дело…

– Вот теперь я смогу уйти, – промолвила Хильда, освобождаясь от руки О'Брайена. – Не занимайся долго работой, Сиен. – И с улыбкой, подарив гостю короткий взгляд, ушла из комнаты.

Говард проводил ее взглядом, ошеломленный формами, которые скрывались под свитером и брюками.

– Она потрясающа, да? – спросил О'Брайен, который знал слабость Говарда к молодым красивым девушкам. – Какой голос! – Он подошел к бару и налил два стакана виски. – Подумать только, когда я ее встретил, она пела в одном ночном клубе. Я уговорил ее серьезно заняться пением. Теперь она поет Моцарта. Ее слушал Франчелли и был в восторге, уверяя, что из нее может получиться отличная оперная певица.

Говард взял предложенный ему стакан и сел. Он посмотрел на О'Брайена.

«Хорошая осанка, – подумал он. – Ему, должно быть, не больше сорока. И надо же, этот негодяй располагает по крайней мере десятью миллионами!»

О'Брайен хорошо выглядел в полумраке. Его брови и тонкие усы придавали ему мефистофелевский вид.

– Что вас тревожит? – спросил хозяин виллы, усевшись на спинку кресла и помахивая ногой, обутой в великолепный ботинок.

– Вам говорили о доме № 25 по Лессингтон-авеню?

О'Брайен поднял удивленно правую бровь.

– В связи с чем?

– Мне сказали, что этот дом принадлежит вам.

– И что же?

– Вчера вечером там была убита одна проститутка. И четыре другие квартиры этого дома тоже заняты продажными женщинами.

О'Брайен отпил несколько глотков виски, поставил стакан и закурил сигарету. На его лице не дрогнул ни один мускул. Но Говард знал его достаточно хорошо, чтобы не заметить, что мозг Сиена усиленно работает над полученной информацией.

– Не беспокойтесь об этом, – наконец проговорил О'Брайен. – Я улажу это дело как надо. А кто эта девица?

– Ее звали Фей Карсон.

– У полиции на нее что-нибудь есть?

Говард покачал головой.

– А прессе что-нибудь известно?

– Ее оповестят через час или два. Я решил провести предварительные переговоры с вами, чтобы потом не было неприятностей.

– Кто вам сообщил, что это здание принадлежит мне?

– Монтелли.

– Он слишком много говорит.

Говард сделал большой глоток, полагая, что виски прибавит смелости для дальнейшего разговора с миллионером, средства которого нажиты весьма сомнительным путем и который оказался, между прочим, хозяином дома свиданий.