Венок из лотоса | страница 96
– Почему у меня должны быть неприятности?
Ю-Ю пожал плечами, ничего не сказав.
Чтобы дать себе время подумать, Блэкки решил закурить. Доставая спичку, он сказал:
– Было бы лучше, если бы ты не ходил в полицию. Я беспокоюсь о девушке. Я стараюсь оградить моих девушек от разных неприятностей.
Ю-Ю широко ухмыльнулся.
– Я знаю это, мистер Блэкки.
– Ну что ж, прекрасно. Держись подальше от полиции. Насчет этого помалкивай. Здесь не любят полицейских доносчиков.
Ю-Ю кивнул.
Последовала пауза, после которой Блэкки продолжал:
– Сейчас самое время устроить тебя на работу. Зайди ко мне завтра. Я подыщу для тебя что-нибудь подходящее. – И легким движением он приказал ему удалиться.
Ю-Ю не двигался.
– А как насчет вознаграждения, мистер Блэкки?
«Я должен буду дать ему денег, – подумал Блэкки, – но это не решит дела. Как только он их потратит, он потребует снова. Я сам посадил этого крысенка себе на спину».
– Полиция ничего не заплатит тебе, – сказал он. – Они выслушают тебя, но ничего не заплатят. Мне не следовало бы говорить тебе об этом.
– Я думаю, они заплатят, мистер Блэкки, – возразил Ю-Ю. – Мне нужны деньги. Может быть, вы дадите их мне?
– Я дам тебе работу, – сказал Блэкки с твердостью, которой он не чувствовал. – В твоем возрасте ты должен иметь постоянное занятие.
– Мне не нужно постоянное занятие, мистер Блэкки, – проговорил Ю-Ю и с появившейся в голосе настойчивостью добавил: – Мне нужны двадцать тысяч пиастров.
Блэкки довольно долго смотрел на него, затем поднялся.
– Подожди здесь, – сказал он, – и ничего не трогай.
Он вышел, притворив за собой дверь. Блэкки направился к двери, ведущей в жилую часть здания позади клуба, не обращая внимания на Ю Лан, провожавшую его взволнованным взглядом. Он подошел к спальне Чарли и вошел.
Над висевшей на стене полкой светил ночник. На полке стояла большая фотография их отца. Было достаточно светло, чтобы увидеть спящего Чарли.
Когда Блэкки затворил дверь, Чарли открыл глаза и сел.
– Кто это? – спросил он.
Блэкки негромко рассказал ему о встрече с Джеффом.
– У него есть бриллианты, – сказал он. – Он дал мне еще один.
Чарли протянул руку, и Блэкки положил в нее завернутый в газету бриллиант. Чарли осмотрел камень и кивнул.
– Это тоже мой, – сказал он. – Он согласен с ценой?
– Да.
– Завтра утром я лечу в Пномпень.
– Есть неприятности. – И Блэкки рассказал брату про Ю-Ю.
– Такие вещи случаются, – философски произнес Чарли. – Ты должен заплатить ему. Конечно, он потом потребует еще. Когда у нас будут бриллианты, мы придумаем, что нам с ним делать. А пока дай ему денег.