Дело встревоженной официантки | страница 66
Полицейский задумчиво посмотрел на Мейсона.
Мейсон обезоруживающе улыбнулся в ответ и сообщил:
– София Атвуд сказала мне, что Катерина Эллис в любое время может забрать отсюда свои вещи. Мы ждали в комнате мисс Эллис. Мы вошли при помощи ключа, переданного мне мисс Эллис.
– Когда она его вам дала?
– Перед арестом.
– Хорошо. Сейчас мы все поедем в управление, – решил полицейский. – Закроем этот дом. Наверное, лейтенант Трэгг из отдела по раскрытию убийств захочет установить здесь охрану. Фред, свяжись с управлением и отчитайся. Попробуй переговорить лично с лейтенантом Трэггом. Я знаю, что его очень заинтересует, что мы встретили здесь Мейсона.
Стюарт Баксли ухмыльнулся.
Старший из полицейских помедлил, а потом добавил:
– Возьми всех троих с собой в машину. Я сам осмотрю дом и попробую выяснить, нет ли тут доказательств, с которыми как-то манипулировали.
– Обязательно сделайте это, – заговорил Стюарт Баксли. – И вы обнаружите, что этот адвокат появился здесь по какому-то определенному поводу. Загляните в шкаф, откуда пропали деньги. Украли стодолларовую купюру из шляпной коробки. Может, этот адвокат спрятал стодолларовую бумажку где-то в задней части шкафа, а потом намеревался утверждать, что купюра выскочила из коробки, когда мышка столкнула ее с полки. От него можно ожидать подобного.
Мейсон улыбнулся и заявил:
– А вот и объяснение, господин офицер. Обыщите Баксли и посмотрите, нет ли у него при себе новенькой стодолларовой купюры, которую он планировал подбросить в комнату Катерины Эллис.
Баксли отпрыгнул на шаг назад.
– Вы не имеете права меня обыскивать! – закричал он. – У вас нет ордера.
– Следите за его руками, – предупредил Мейсон. – Постоянно держите их в поле зрения, чтобы он не попытался избавиться от стодолларовой купюры по дороге отсюда в управление. Затем арестуйте его за взлом и проникновение со злым умыслом. Тогда у вас появится право обыскать его. По тому, как он сейчас себя ведет, можно сказать, что я попал точно в цель. У него есть с собой стодолларовая купюра.
– А это что, преступление? – спросил Баксли.
– Это может быть доказательством намерения совершить преступление, – заметил Мейсон.
– У меня всегда с собой стодолларовая купюра, – быстро заговорил Баксли. – Я держу ее на крайний случай, если вдруг закончатся мелкие наличные деньги или мне внезапно потребуется куда-то поехать.
– Ладно, пошли, – прервал его полицейский. – Вы все отправляетесь в управление. И пусть никто из вас даже не пытается что-то выбросить по дороге.