Дело о кукле-непоседе | страница 33



– Ничего не поделаешь, – улыбнулась секретарша.

Она набрала номер и сказала в трубку:

– Говорит мисс Стрит, секретарь мистера Мейсона. Мистер Хэррод просил мистера Перри Мейсона позвонить по этому номеру… Да-да… Сейчас я вас соединю.

– Женский голос, – прикрыв трубку ладонью, прошептала Делла. – Довольно приятный… Обещала его позвать.

– Добрый день, – сказал адвокат, взяв трубку.

В ответ послышался продолжительный кашель.

– Алло! Алло! – нетерпеливо воскликнул Мейсон. – Я просил позвать Карла Хэррода.

– Это Хэррод, – прохрипел голос. – Я хотел с вами поговорить…

В трубке снова послышался кашель.

– Ваша клиентка ранила меня в грудь шпателем для мороженого, – слабым голосом продолжал Хэррод. – Нам бы лучше обсудить это наедине.

– Где это случилось?

– У нее в номере.

– Вы заявили в полицию?

– Нет, конечно.

– Почему?

– Это не тот случай.

– А какой это случай?

– Приходите сюда ко мне, и я вам это скажу.

– Не следует ли вам вызвать врача?

– В плане медицины это не так уж серьезно, зато чертовски серьезно в плане законности.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Кажется, нам пора с вами побеседовать лично.

– Можете быть в этом уверены.

– Где вас найти?

– Я живу в отеле «Диксикрат», в номере двести восемнадцать.

– Хорошо, – ответил Мейсон. – Это от меня недалеко. Ждите, я скоро приеду.

Адвокат повесил трубку и воскликнул:

– Так я и знал! Вышла какая-то неразбериха. Ферн Дрисколл обнаружила кого-то в своем номере и ранила его шпателем для мороженого. По-видимому, она не знает, куда именно попала, но удар был достаточно сильным, потому что шпатель остался в его теле и он унес его с собой. Хэррод говорит, что она ранила его в грудь. Придется съездить на него взглянуть. Но сперва надо узнать подробности у Ферн Дрисколл…

– А не сообщить ли ей об этом в полицию? – перебила его Делла.

– В этом-то все и дело! – воскликнул Мейсон. – Она почему-то не хочет привлекать к себе внимание… Ладно, заедем к ней, ее отель почти рядом.

Они вышли на улицу, сели в такси и через пять минут были уже в отеле «Рэксмор».

Милдред ждала их, сгорая от нетерпения. Открыв дверь, она протянула Мейсону руку каким-то чуть ли не истерическим жестом.

– Не волнуйтесь, – сказал адвокат. – Давайте выясним в точности, что произошло.

Девушка, заметно нервничая, проговорила:

– Мне хотелось бы сначала рассказать вам немного о себе.

– Слушаю вас, – сказал Мейсон.

– Я жила в Лансинге, штат Мичиган, потом уехала оттуда, потому что… Ну, в общем, был там один человек по фамилии Бэйлор, Форрестер Бэйлор. Его семья не одобряла наших с ним отношений… Боюсь, что это долгая история…