Дело очаровательного призрака | страница 42
– Элеонора Хепнер?
– Да.
– Наступило заметное улучшение.
– Насколько я понимаю, при лечении подобных заболеваний необходимо избегать любых шоков. Любое эмоциональное расстройство приведет к плачевным результатам.
– Конечно, больная – весьма своеобразная личность, – осторожно сказал доктор Ариел. – Сейчас она уже достаточно хорошо ориентируется, у нее есть чувство юмора и…
– Насколько я понимаю, любое эмоциональное расстройство приведет к плачевным результатам, – повторил Мейсон.
– Я думаю, что уже не нужно особо беспокоиться. Вы…
– Насколько я понимаю, любое эмоциональное расстройство приведет к плачевным результатам, – настойчиво повторил Мейсон.
Доктор Ариел молчал несколько секунд, а потом ответил:
– Простите, я сегодня что-то туго соображаю. Да, не исключено. Их следует избегать?
– Следует. У меня есть предчувствие, что в ближайшее время пациентку постарается побеспокоить масса людей.
– Вы имеете в виду газетных репортеров?
– Возможно, но также и других лиц.
– Родственники?
– Я имею в виду газетных репортеров, но также и других лиц.
– И полицию?
– Никогда не знаешь, чего от них ждать.
– Не стоит волноваться по этому поводу. У полиции на нее ничего нет. Да, она гуляла в лунном свете, но не полностью обнаженная. Здесь даже не предъявишь обвинений в появлении в общественном месте в непотребном виде. К тому же идентификация произведена была, так что полиция закрыла это дело. Вытерли грифельную доску.
– Интересное выражение, доктор, – заметил Мейсон. – Зачем обычно вытирают грифельную доску?
– Чтобы избавиться от того, что на ней написано.
– Нет. Доска предназначена для того, чтобы на ней писать, – поправил Мейсон. – Вы вытираете ее, чтобы написать что-то новое. Я считаю, что пациентку следует перевезти в другое место, где ее никто не найдет и не побеспокоит.
Доктор Ариел думал несколько секунд, а потом ответил:
– Да, конечно, в таких случаях невозможно предсказать последствия. Не знаешь, чего ждать.
– Мы должны предвидеть все варианты и обезопасить себя.
– Ладно, я займусь этим вопросом.
– Я считаю, что ее нужно отправить туда, где ее никто не побеспокоит, – продолжал Мейсон.
– Я уже все понял. Это я вначале почему-то туго соображал. Потребуется приложить кое-какие усилия, но я все организую.
– Немедленно.
– Естественно, – заверил доктор Ариел. – Есть для меня какие-нибудь новости?
– Нет.
– Никаких новостей?
– Для вас – никаких. Приступайте к работе. Меня страшно волнует состояние здоровья моей клиентки и вашей пациентки.