Зов сердца | страница 42
— Кофе или еще что-нибудь? Есть пара кусочков пиццы.
Сэмми нахмурился. Было ясно, что он предпочел бы отдубасить Джейсона или, на худой конец, вытурить его из квартиры. Джейсону стало интересно, что такого о нем рассказала Дана брату. Или дело в том, что мальчик догадался о том странном химическом процессе, происходящем между сестрой и гостем, которого сам Джейсон еще не понял? Теперь, уже находясь здесь, он знал, что нечто большее, чем простая необходимость, привело его сюда.
— Кофе — это было бы прекрасно, — сказал Джейсон.
Сэмми шагнул к сестре.
— Ты хочешь, чтобы я остался? Дана медленно покачала головой, будто нехотя отпуская его.
— Нет, — сказала она наконец. — Все в порядке. Мистер Халлоран и я должны решить некоторые деловые вопросы.
— Я буду у Джоя, если понадоблюсь, — он глянул на Джейсона. — Это как раз под нами. Джейсон серьезно кивнул.
— Я буду иметь в виду.
Когда Сэмми ушел, Джейсон сказал:
— Похоже, у него такая же манера защищаться, как и у вас.
— Мы привыкли держаться вместе. В голосе прозвучал вызов. Предупреждение. Джейсон это заметил. Сколько раз приходилось Дане выручать из беды своего братца? Раньше Джейсон видел, как она это делает. Сейчас как Сэмми.
— Он выглядит потрепанным.
— Ему так хочется, — сказала Дана неуверенно.
— А что с видеомагнитофоном? — спросил он, удивляясь, как она смогла уладить то дело.
— Я заставила отнести его в церковь, — она улыбнулась. — Я надеялась, может, после этого он станет почаще ходить туда, а не болтаться с выродками, которые ему так нравятся.
— Ну, и сработало?
— Да не очень, как вы, видимо, заметили по синяку под глазом. Но я еще надеюсь.
Дана пошла на кухню. Джейсон бросил пальто на стул, огляделся и направился следом. Он надеялся все-таки понять эту женщину, чья личность схлестнулась с его.
Потрескавшиеся стены были выкрашены белой краской. Высокая корзина с бумажными маками, отчаянно оранжевыми и желтыми, цвета солнца, стояла на подоконнике. Потрепанные подушечки таких же ядовитых тонов были разбросаны по выцветшему бежевому потертому диванчику. Глиняные цветочные горшки с зеленью выстроились у окна. Несмотря на потертость мебели, комната выглядела весело и уютно, хотя ограниченность средств была хорошо видна. Беспорядочно разбросаны стопки книг, истрепанные копии текстов по искусству из разных изданий — от истории до философии. Вряд ли это книги Сэмми.
— Вы много читаете, — сказал Джейсон. Она вернулась в комнату, и он указал на хорошо подобранную, но запылившуюся коллекцию.