Подставных игроков губит жадность | страница 79
— Водитель петлял? — спросил Селлерс.
— Я бы сказала — да. Обгоняя одну машину, он чуть ее не задел, затем подрезал другую, оттеснив ее на обочину. Тут я подумала: «Господи, да он же пьян и может бог знает что натворить! Надо притормозить и прижаться к обочине». Я так и сделала. Притормозила, прижалась к обочине. И тут он промчался совсем рядом со мной, так что мне показалось, что он вот-вот врежется в меня. Но он крутанул влево, потом вправо и зацепил задом передок моей машины. И тут он, кажется, потерял управление. Машина снова метнулась влево, затем вправо и врезалась прямо в группу людей, поджидавших автобус.
— Не заметили ли вы номер машины или какие-нибудь приметы? — спросил Селлерс.
— Господи, нет. Я едва справилась со своей машиной. Он сбил ее на обочину, и, когда я выруливала, ведущее колесо задело бордюр, и мне пришлось остановиться… кажется, я была немного потрясена.
— Вот про это говорить не следует, — вмешался капитан Эндовер. — В случае, если придется давать показания, миссис Трои, не говорите ничего в таком духе, потому что какой-нибудь адвокатишка мигом ухватится за это и представит дело так, что вы, якобы, были в истерике и не понимали, что происходит.
— Со мной не было истерики, — отрезала она. — Я была немного потрясена, взволнована и… только со мной не было никакой истерики — в том смысле, как ее понимают.
— Значит, вы ничего не знаете о машине, кроме того, что она была большая и темная?
— Это все.
— И он задел вашу машину?
— Да.
Капитан Эндовер сообщил:
— Мы взяли краску, оставшуюся на крыле ее машины, в лаборатории исследовали краску под микроскопом и при помощи спектрографа. Краска — с последней модели «бьюика».
— Так это же машина Холгейта, — вмешался я. — То есть, у него была последняя модель «бьюика».
Селлерс нахмурился:
— Не удалось ли вам запомнить что-нибудь такое… о машине, что могло бы вам подсказать, что это именно она? Подумайте хорошенько. Было ли в машине что-нибудь такое… что отличало бы ее от других?
— Нет, — ответила она. — Ничего такого не помню.
Водителя я хорошо разглядела.
Селлерс напрягся:
— Хорошо разглядели?
— Да.
— Что вы можете о нем сказать?
— Ну, он выглядел как… словом, крупный мужчина в широкополой шляпе, с усами, знаете ли, такие коротко подстриженные. Помню, еще одет он был в такой грубошерстный костюм. Ну, знаете, какие носят офицеры, ковбои, лесничие или если кто выезжает за город на природу…
Селлерс и Эндовер переглянулись.
— Как, по-вашему, вы бы узнали его по фотографии? — спросил Селлерс.