Дело о пустой консервной банке | страница 73
– А какая у меня была причина, что я не позвонил тебе в течение часа? – поинтересовался иронично Мейсон.
Дрейк задумчиво посмотрел на адвоката.
– Если это то, о чем я думаю, – сказал он, – то надеюсь, что я не прав.
– Ну-ну, – рассмеялся Мейсон, – давай-ка выкладывай.
Дрейк выставил левую руку и разжал пальцы. Указательным пальцем правой руки он стал зажимать поочередно пальцы левой по мере того, как приводил свои доводы:
– Первое: ты меня немного разыгрываешь, Перри. Причина, по которой ты не позвонил, состоит в том, что все же произошло что-то очень важное. Второе: этому важному мог помешать твой телефонный звонок. Третье: ты не извлек ничего из этого таинственного контакта, который явился для тебя неожиданным и необычным, иначе ты бы непременно передал мне какую-то информацию, чтобы у меня появилась возможность поразмыслить над этим. Четвертое: это был контакт с человеком, который знал многое об экономке, но человека этого ты вынужден был… держать в тени. Пятое: этот человек поставил тебя в такую неловкую ситуацию, что ты не можешь довериться даже мне. И ты пытаешься отделаться, разыгрывая меня. Ну и какой же ты мне дашь ответ по всем этим пяти пунктам?
– Я буду кусаться, мучитель! – огрызнулся Мейсон. – Какой же ответ по этим пяти пунктам я могу дать?
– Только один. Это была Опал Санли, – неожиданно выпалил Пол Дрейк.
Мейсон поднялся.
– Я предупреждаю тебя, Пол, – сказал он, – не всегда нужно отгадывать загадки. Я все пытаюсь как-то держать тебя в стороне от всего этого, а ты прыгаешь прямо в огонь.
– Но я же ведь и так поджаривался на сковородке, – ухмыльнулся Дрейк.
Глава 10
Мурлыча какой-то модный мотивчик, Делла Стрит открыла дверь в кабинет Мейсона, держа под мышкой утреннюю почту, и вдруг остановилась в изумлении на пороге.
– Ну и ну, – сказала она, – это что же, становится привычкой?
– Проходи, – усмехнулся Мейсон, – и садись.
Она вернулась, чтобы прикрыть за собой дверь.
– Что за сумасбродство? – спросила она. – Вы всю ночь не спали?
– Нет, – сказал Мейсон. – Я немного подремал, и, полагаю, больше, чем Дрейк.
– Что произошло?
– Да, понимаешь, позвонила мне какая-то женщина в час ночи, сказала, что она – Сара Пэрлин, хочет сделать признание по делу об убийстве Р.Э. Хоксли, приглашает меня прибыть немедленно в дом 604 по Ист-Хиллгрэйд-авеню. Говорит, что, если ее там не окажется, подождать, пока не увижу свет, затем открыть заднюю дверь и входить. Я предусмотрительно попросил Пола Дрейка подключиться к этому через час, если я не позвоню и не скажу, что все в порядке.