Паутина | страница 44
– Да, – признала она, – он был здесь около... Она помолчала. – Дайте сообразить... Да, это было около половины седьмого.
– Это ваш друг? – задал ей вопрос инспектор.
– Нет, я не могу назвать его другом, – ответила Кларисса. – Я встречала его лишь раз или два. – Она приняла нарочито смущенный вид и нерешительно произнесла: – Это... право, немного неловко...
Она умоляюще посмотрела на сэра Роланда, будто передавая ему эстафету.
Сей джентльмен немедленно отозвался на ее молчаливую просьбу.
– Возможно, инспектор, – сказал он, – будет лучше, если я объясню ситуацию.
– Будьте любезны, сэр, – отрывисто произнес инспектор.
– Итак, – продолжил сэр Роланд, – это касается первой миссис Хейлшем-Браун. Она развелась с Хейлшем-Брауном чуть более года назад и недавно вышла замуж за мистера Оливера Костелло.
– Понимаю, – кивнул инспектор. – И мистер Костелло побывал здесь сегодня. – Он обратился к Клариссе: – Зачем же? Ему было назначено?
– О нет, – уверила его Кларисса. – По правде говоря, когда Миранда – бывшая миссис Хейлшем-Браун – покинула этот дом, она прихватила с собой несколько вещей, ей на самом деле не принадлежащих. Оливеру Костелло случилось оказаться в здешних местах, и он просто заглянул, чтобы вернуть их.
– Какие же это вещи? – быстро спросил инспектор.
Кларисса была готова дать ответ на этот вопрос.
– Ничего существенного, – улыбнулась она. Взяв с журнального столика небольшой серебряный портсигар, она протянула его инспектору. – Вот одна из них. Он принадлежал матери моего мужа, а потому дорог ему как память.
Прежде чем задать свой вопрос, инспектор некоторое время задумчиво разглядывал Клариссу:
– Как долго оставался здесь мистер Костелло после того, как прибыл сюда в шесть тридцать?
– О, совсем недолго, – ответила она, возвращая портсигар на место. – Он сказал, что очень торопится. Около десяти минут, я бы сказала. Никак не дольше.
– И ваша беседа была вполне дружелюбной? – спросил инспектор.
– О да, – уверила его Кларисса. – Я подумала, что с его стороны было очень любезно взять на себя труд вернуть эти вещи.
Подумав, инспектор задал следующий вопрос:
– Не упоминал ли он, куда собирается отправиться после того, как покинет вас?
– Нет, – ответила Кларисса. – Кстати, он ушел через эту дверь. – Она показала на застекленные двери в сад. – Собственно говоря, моя садовница, мисс Пик, была здесь, и она вызвалась проводить его через сад.
– Ваша садовница... она живет здесь? – поинтересовался инспектор.