Осужден пожизненно | страница 24
– Бренди что надо!
– Еще бы!
Сара с явным неодобрением смотрела, как он пил.
– Бренди – это единственное, в чем вы, мужчины, знаете толк.
Майлс подошел к ней вплотную, тяжело дыша, и в его маленьких поросячьих глазках заиграли веселые огоньки.
– Будьте уверены, мисс, я еще кое в чем разбираюсь.
Этот намек напомнил ей о цели ее прихода. Сара рассмеялась, но не слишком громко, как подобало в данной ситуации, и коснулась его руки. Этот юнец – в сущности, то был самый настоящий желторотый юнец, один из тех неотесанных крестьянских пареньков, которые бросили свой плуг, сменив его на ружье, чтобы за шиллинг в день познать блеск и превратности победных битв, – покраснел до корней своих коротко подстриженных волос.
– Погоди, Майлс. Ты ведь простой солдат, и ты не должен требовать от меня ничего такого.
– Как «ничего такого»? Тогда зачем же вы сами назначили мне здесь свидание?
Она вновь расхохоталась.
– Ты уж сразу хочешь воспользоваться случаем! А быть может, просто хотела тебе что-то сказать?
Майлс не спускал с нее глаз.
– Конечно, трудно быть женой солдата, – сказал он, и в том, как он выговорил слово «солдат», прозвучала гордость новобранца. – Но бывает и хуже, мисс, а я, клянусь, буду вам рабом на веки вечные.
Она посмотрела на него с любопытством и удовольствием. Хотя время было ей дорого, она все же не могла устоять против соблазна выслушать его признания.
– Я знаю, мисс Сара, что я ниже вас. Вы – барышня, но, клянусь, я вас люблю, а вы мучаете меня своими штучками.
– Какими штучками?
– Вы еще спрашиваете! Мучаете – и все. Для чего же вы меня раздразнили, а потом стали переглядываться с другими мужчинами?
– С какими другими? – Ну, с господами из офицерской рубки: со шкипером, священником и с этим Фрером. Я видел, как вы по ночам прогуливались с ним по палубе. Пусть он катится ко всем чертям! Я так бы и размозжил его рыжую башку.
– Тс-с! Майлс, голубчик, тебя могут услышать! Лицо Сары пылало, ее тонкие ноздри подергивались.
Она, несомненно, была красива, но в этот момент в ее лице было что-то тигриное.
Придя в восторг от слова «голубчик», Майлс обхватил рукой ее тонкую талию, и Сара не оттолкнула его. – Тс-с! – шепнула она, хорошо разыграв изумление. – Я слышала шум!
И когда солдат от нее отпрянул, она как ни в чем не бывало разгладила свое платье.
– Никого же нет! – воскликнул он.
– Нет? Стало быть, я ошиблась. Подойди поближе, Майлс.
Майлс повиновался.
– Кто здесь лежит в лазарете?
– Не знаю.