Между адом и раем | страница 40
– Дай посмотрю.
Сандра покачала головой.
– У меня есть пластырь, и я заклею стертое место, когда остановимся на ланч.
– Надеюсь, уже скоро, – сказал Мур. – Тебе известно, что любая армия держится только на сытом желудке?
Она не верила своим ушам. Мур протянул ей банан.
– Хочешь?
– Спасибо. – Она повернулась и пошла, прихрамывая и чистя банан.
Ричард нахмурился.
– Ты всегда надеваешь в поход новые ботинки? – Он едва не наступал ей на пятки.
– Никогда, – бросила она через плечо. – Но в конце прошлого похода я пообещала старые ботинки шерпу. Думала, пойду на плотах и будет время разносить перед горами. Потом упала Лиз, а дальше – сам знаешь.
Он знал. Так же как и то, что она предпочла бы оказаться сейчас на бурной реке, а не здесь с ним, может, вообще где угодно, лишь бы не с ним. Он до сих пор недоумевал, почему она согласилась вести его. А теперь еще натерла ногу, и он в этом виноват.
Ричард смирил свою гордость.
– Когда мы остановимся? Я хочу посмотреть твою ногу.
– Нет, не хочешь. Ты хочешь есть.
– И это тоже, – кивнул он. – Если бы я сказал, что ошибся, что был не прав, ты бы остановилась?
– Прав или не прав, мы остановимся чуть дальше. Кибо, наверное, уже разжег печь. – Сандра замедлила шаг, и он едва не налетел на нее. – Но предупреждаю, это будет живописное место. – Уголки ее губ поползли вверх.
Мур почувствовал облегчение. Может, она все-таки не сердится?
– Я переживу, – уверил он Сандру. – А если оно и впрямь живописное, то просто закрою глаза.
В молчании они прошли еще минут пятнадцать, заросли сменились рисовыми полями. Он уловил запах картофеля и вскоре увидел ровный берег реки. Кибо сидел возле печки и переворачивал картофельные блины с луком, морковкой, капустой и сельдереем. На другом берегу рыбачили женщины.
Мур сбросил рюкзак и сел на большое покрывало, расстеленное Кибо. Сандра расположилась напротив, и он потянулся к шнуркам на ее ботинках.
Девушка подняла колени к груди.
– И сама могу.
– Дай я.
Сандра сжала побелевшие губы, и он удивился, как долго терпела она боль. Мур осторожно снял носок, и Сандра невольно охнула, когда он коснулся красной кровяной мозоли. Доктор согнул ее ногу и потрогал кожу. Сандра запрокинула голову.
– Лучше полечить, пока не лопнула, – сказал Мур. – Если бы ты не была такой упрямой...
– Я упрямая? Это ведь ты торопишься, – напомнила она.
Он вытащил из своего мешка марлю и мазь с антибиотиком. Сандра вздохнула и разрешила смазать ногу и заклеить натертое место. Мур положил ее ногу к себе на бедро и задумчиво посмотрел на Сандру.