Признание в любви | страница 19



– Ты просил ее об этом?

– Да.

– Вот ты и благодари. Ты ей заплатил?

– Конечно, но немного.

– Я так и думала. Подобные люди ничего не делают просто так. У кого еще есть ключи? Кто еще может войти без стука?

– У твоей бабушки есть ключ. Думаю, это все.

– И у тебя, – напомнила Пейдж.

– Я ни разу им не воспользовался, только хранил до твоего приезда. – Майлоу вынул ключ из кармана и протянул девушке.

– Ты не пользовался собственным ключом, хотя мы были помолвлены?

– Нет. – Он посмотрел ей в глаза, ожидая насмешек.

– Значит, мы были не настолько близки, чтобы ты мог приходить сюда в любое время, да?

– Думаю, еще рано обсуждать эту тему. К тому же ты слишком воинственно настроена.

Пейдж вздернула подбородок, будто собираясь вступить в спор, но потом пожала плечами и спросила:

– Кому еще ты сказал о моем приезде?

– Конечно, твоей бабушке. Завтра она приезжает в Лондон. Она хочет, чтобы ты вернулась к ней в Ланкашир на время.

– На время? На сколько?

– Она не сказала. Думаю, на столько, на сколько захочешь.

– Я вообще не захочу. Кому еще ты сказал?

– Твоему адвокату. Ему необходимо удостовериться, что ты – это ты. Потом тебе придется подписать множество бумаг в связи с вступлением в права наследования. Я попросил его быть здесь в три часа.

– Он приедет сюда?

– Да.

– Как я, должно быть, богата, – засмеялась Пейдж, – если адвокат приезжает ко мне, а не наоборот.

– Мы подумали, что так тебе будет легче. – Майлоу взглянул на часы. – Ты не проголодалась? Мы ведь не позавтракали. Здесь неподалеку есть отличный рыбный ресторан.

– Я не голодна. Да и мастер должен прийти.

– Ах, да! Мастер…

Майлоу хотел сказать что-то еще, но Пейдж вдруг вскочила и побежала в спальню.

– Иди сюда, – крикнула она.

Майлоу удивился, но пошел вслед за ней. Пейдж встретила его в дверях с охапкой одежды в руках.

– Наверняка где-нибудь поблизости есть магазин подержанной одежды. Отдай им это… – Она вытаскивала из шкафа одну вещь за другой. – И это… И это.

Майлоу испуганно смотрел то на нее, то на растущую гору одежды.

– Подожди! Подожди! Ты понимаешь, что делаешь?

– Еще как понимаю! Жуткие тряпки! Давай отнесем их в твою машину. – Пейдж весело схватила большую охапку и вышла из комнаты.

– Ты с ума сошла, – говорил Майлоу, пока они набивали багажник одеждой. Но он не злился. Казалось, экспансивность Пейдж его забавляет.

Они носили и носили одну охапку за другой, пока, наконец, шкафы совсем не опустели. Пейдж оглядела их с удовлетворением.