Дорога в небо | страница 123



— И когда ты собирался мне сказать?

— Чем позже, тем лучше, — честно сознался полковник, понимая, как сильно пожалеет о несвоевременной искренности.

Кисточка с тихим стуком упала на тарелку. Лепесток, кружась, спланировал на воду и поплыл к стене. Вальзаар поднялся.

— Как мне с тобой говорить, чтобы слова проникали? — его взгляд не сулил ничего хорошего.

— Ты не говори, а делай, — Сюрфюс отвернулся.

— Люди нас не судят…

— Да неужели? — взвился полковник. — Те двое посланцев кричали на меня, словно я им ровня. Не позволяй им!

— Напугать до помрачения сознания или искалечить — какое «непозволение» тебе больше по вкусу? — зашипел Вальзаар в ответ. — Каким именно образом мне выразить пренебрежение к военной власти Весны? Ты, я вижу, готов устроить первое в истории судилище, позволить людям решать твою участь. Им — признать тебя виновным?! Ведь нам не выиграть, если б даже я сошёл с ума и выступил против Главнокомандующей. Потребовалось бы втянуть другие семьи! Сюрфюс, каждый из нас должен выше ставить благополучие народа, потом — семьи, и лишь затем свои амбиции.

— И что же мне — смириться? Просто потому, что никто из вас не встанет на мою защиту, более того, вы и мне свяжете руки и заткнёте рот?

Глава семьи опустил ресницы, пытаясь подавить раздражение:

— Ты никак не поймёшь. Я готов защищать твою жизнь, но так цепляться за увлечение — блажь.

— А то, что двое испытателей, один из них — Кэльгёме из Хётиё, едва не погибли? Тоже блажь? Тебя не тревожит то, что люди покушались на жизнь одного из нас? Или ты назовёшь это проблемами семьи Хётиё, а никак не народа?

Вальзаар поморщился:

— Я не понимаю, — пробормотал он, — как мог ты об этом упомянуть? То ли у тебя уже реальность мешается с вымыслом… Не ты ли поменял их местами?

У полковника потемнело в глазах.

— Тсой-Уге прекрасный пилот, — услышал он свой голос. — Саели, дело там было совсем не в пилоте…

Глава семьи безжалостно перебил:

— Ты сам виноват, что я всё узнал из чужих уст.

Не слушая его, Сюрфюс продолжал упрямо:

— … птица была непригодна для полётов. Она не могла надолго задерживаться в воздухе.

Вальзаар молчал.

— Кому ты веришь: мне или людям? — потребовал полковник.

Глава семьи устало посмотрел ему в глаза.

— Как я могу тебе верить?

Сюрфюс чуть заметно дёрнулся, потом его лицо застыло, как будто стало раз и навсегда вырубленным из мрамора. Вальзаар запоздало смягчился:

— Может быть, ты не лжёшь намеренно в этот раз. Просто не отличаешь уже, я повторяюсь, настоящее от придуманного. Тебе нужна помощь и нужен отдых. (Полковник не ответил.) Подумай сам, — глава семьи попытался воззвать к логике, — если бы Даэа… или кто-то иной из высокопоставленных людей покушался на Кэльгёме, разве б Хётиё это так оставили?