Нежная королева | страница 85



Харвею не понравилась ее догадка.

-- А вы, Ваше Величество?

-- Можешь говорить мне "ты". - бросила она. - Я спала, как убитая, хлопнув на ночь стакан вербены. Я всегда так делаю, когда предстоит тяжелый день. За десять лет мои нервы уже ни к черту. - Хельви осеклась, поняв, что все это можно было сказать и по-другому. "Иногда мои матросы выражаются изящнее", -- вспомнила она слова жениха.

Он понял, от чего королева смутилась и внутренне восторжествовал. "Но с другой стороны, в праве ли я ее винить? Поход на поход, еще на поход. Какая женщина это выдержит? Что странного, если она говорит, как маркитантка? - лорд быстро глянул через плечо на Дерлока. - Явно жизнь с этой рыжей скотиной не прибавила ей хороших манер. - Харвей грустно усмехнулся. - А жизнь со мной не прибавит счастья". Герцог был достаточно самокритичен, чтоб именно так закончить свою мысль. "Какое все-таки невыносимое свинство! Чему радуются люди? Что их королева выходит замуж без любви? Все они прекрасно знают, с кем она хотела бы стоять под венцом".

Лошади, стуча копытами, въехали на просторный замковый двор. Жилище старых сальвских королей выглядел удивительной каменной игрушкой, чудом перенесенной из незапамятных времен. Монсальватские мастера умели покрывать стены сплошной каменной резьбой от фундамента до конька крыши. Они делали в домах маленькие узкие окна, разделенные колонками из белого туфа, и возводили посреди двора квадратные фонтаны, в которых теперь, как в озерцах, плавали водяные лилии.

Дворец выглядел оживленным и праздничным, от чего его старинное очарование ничуть не теряло. Но Харвею захотелось оказаться здесь в безлюдный день и побродить мимо его двухэтажных крыльев с остроконечными крышами, заглянуть в подвалы, подняться на башенки.

-- Граф д'Орсини проводит вас в ваши покои. - королева решила держаться с женихом безукоризненно вежливо, чтоб больше не испытывать приступов раскаяния. - Вам хватит часа, чтоб отдохнуть и переодеться?

"Отдыхать будем в гробу". - подумал Харвей, но вслух сказал:

-- Вполне, -- и положившись на своего проводника, двинулся за ним по коридорам дворца.

-- Ваши вещи с корабля уже доставили слуги. - сообщил Симон, открывая перед лордом дверь. - Они ехали другой, более короткой, но менее удобной дорогой. Ее сильнее затопило.

-- А они не боялись, что вещи утонут?

Д' Орсини не понял шутки. Он был слишком напряжен в присутствии жениха королевы, чтоб позволить себе замечать смешное в собственных словах.