Робот «Чарли» грабит банк | страница 24
— Как — нет денег? Да я никогда еще не имел столько денег! Эй, бармен!
На свежем воздухе Портер как будто бы немного приходит в себя, хотя шатает его, как на палубе рыбацкой шхуны в штормовую погоду.
— Ты вот что, Дик… ты меня не только до дома, но и зайди, пожалуйста, вместе со мной, а то как бы Мэри меня не поколотила…
— Не бойся, не поколотит. Я уже был у нее и обещал привести тебя. А чего это ты таким богатым стал?
— Об этом тоже не спрашивай. Это я тоже не могу… За это меня… Да иди ты к черту, Дик! Не приставай с расспросами…
— А я тебя ни о чем и не расспрашиваю, — обижается Мэйсон. — Я не из любопытных.
— И вообще — ты кто? Ты ведь и не иллюзионист вовсе… Ты жонглер! Теперь я точно вспомнил.
— А я и не говорил тебе, что я иллюзионист. Это ты сам с пьяных глаз…
— С каких пьяных глаз? Смотри не ляпни это при Мэри. Она ведь думает, что я в «Летучей мыши»! У меня там ремонт…
— А зачем тебе этот ремонт, Гарри? Хорошее еще помещение. Зря деньги только…
— Так не за свои же… Стал бы я разве за свои?.. Опять ты за свое, Дик! Опять выпытываешь?.. Постой, постой, а ты не из полиции ли?
— Из какой полиции, Гарри? Ты, я вижу, совсем спятил! Вот твой дом. Иди теперь один. Пусть из тебя Мэри хмель выбьет, у нее, кстати, настроение сегодня для этого вполне подходящее.
12
Рано утром на следующий день Ральф Мэйсон вызывает к себе своего помощника:
— Ну, Чарльз, удалось вам узнать что-нибудь?
— Труппа лилипутов, которой вы интересуетесь, сэр, гастролирует сейчас где-то на севере, в Северной Дакоте или в соседнем штате. Я сейчас уточняю это через Панамериканское театральное общество. У них есть подробное досье почти на всех профессиональных актеров.
— И вы думаете, что на лилипутов тоже?
— У них ведь профессиональная труппа, к тому же, говорят, талантливая.
— А если окажется, что у кого-то из актеров псевдоним, то непременно спросите и подлинную его фамилию.
— Ну, это уж само собой. А вам обязательно список всей труппы? Может быть, лучше запросить сведения только на того, кто конкретно вас интересует? Это ускорило бы получение ответа.
— Нет, Чарльз, это нежелательно. Надеюсь, вы понимаете, почему?
— Догадываюсь, сэр.
— Ну, а как обстоит дело с доктором Клифтоном? Вы вызвали его?
— Да, сэр. Он уже прибыл и ждет, когда вы его примете. Можно пригласить?
— Просите.
Антони Клифтон держится теперь гораздо увереннее. Это чувствуется и по голосу его, и по жестам. Да и одет он уже не так скромно, как в тот раз. На нем модный костюм из дорогой материи. На руке — массивные золотые часы, которых прежде не было.