Падение в рай | страница 68
– Я… Я не собираюсь делать этого, – призналась Либби, потрясенная тем, что он испытывает те же чувства, что и она.
– Я так и думал. – Его глаза сузились, и он потряс головой, словно пытался согнать с губ кривую усмешку. – Я пытался убедить себя, что от вас одни неприятности, я избегал вас, да так усердно, что полковнику пришлось приказать мне убраться домой, – он пожал плечами. – И вот я здесь и жду от вас ответа: что нам делать?
– Что вам делать? – осторожно поправила его Либби, которая до сих пор не могла поверить в то, что ее самые смелые мечты вот-вот станут реальностью.
– Я понимаю, все происходящее кажется вам безумием. Мы ведь едва знакомы. Наконец, у вас может быть есть муж, – начал оправдываться капитан.
– У меня его нет, – коротко ответила девушка, которой не терпелось рассказать ему всю правду.
И вновь его брови взлетели вверх.
– Вам удалось вспомнить еще кое-что?
– Не совсем. Просто я интуитивно чувствую, что у меня никакого мужа нет.
– А вдруг вы помолвлены?
Она покачала головой.
– Я ни с кем не связана словом. Не просите меня объяснить, но уверяю вас, у меня никого нет.
– Однако от амнезии вам никуда не деться. Что если ваши чувства ко мне изменятся, когда вы вспомните свою прежнюю жизнь!
– Нет.
– Откуда такая уверенность?
– Все очень просто. Я никогда в жизни не испытывала подобных чувств ни к одному мужчине. Такое не забывается.
Ее уверенность, должно быть, убедила его. Он улыбнулся, и она вся от макушки до кончиков пальцев на ногах, оказалась во власти его обаяния.
– У меня больше нет вопросов, а у вас?
– Всего один, – ответила девушка.
На какую-то долю секунды он задумался, а затем еще ближе подошел к ней. Жар, идущий от его тела, проникал сквозь тонкую блузку, и она подняла голову, чтобы взглянуть ему в глаза.
– Так что у вас за вопрос? – поинтересовался Джон.
Либби облизала губы и улыбнулась Фолку.
– Когда же наконец, – прошептала она, решив сдаться на милость победителя, – вы еще раз поцелуете меня?
Глава одиннадцатая
Его губы прижались к ее губам, и их поцелуй мгновенно стал глубоким и страстным. Она открылась ему и услышала, как он застонал. Вихрь неизведанных доселе ощущений захватил ее: она наслаждалась прикосновением его губ, запахом его кожи, вкусом кофе на его языке. Впечатав пальцы в его мускулистую спину, она пыталась как можно глубже проникнуть в его рот.
Она была готова целоваться с ним до посинения – пока не потеряет сознание от нехватки кислорода. Но Джон, увы, отстранил ее. Огонь в его глазах только разжигал ее страсть.