Падение в рай | страница 59



Либби не помнила, как добрела до дома Фолка. Она прижала одну руку к боку, другой придерживала юбку, мешавшую при ходьбе. Носовой платок слетел с головы, но она и не думала останавливаться, чтобы поднять его.

Каролина с тревогой взглянула на влетевшую в кухню девушку. Заметив ее пылающее лицо и широко распахнутые глаза, она пошла ей навстречу.

– Что случилось, девочка? Что такое?

– Капитан дома? – сумела выдавить из себя Либби, пытавшаяся восстановить дыхание.

Каролина кивнула:

– Он пришел минут пять назад. Где вы были?

– Вышла прогуляться, – бросила ей Либби, подымаясь по лестнице в комнату Фолка.

Дверь была закрыта, и Либби постучалась. Услышав приглушенный голос Фолка, Либби повернула ручку и влетела в комнату.

– Мне необходимо поговорить с вами, – заявила она, не обратив внимания на его встревоженный взгляд. Она заметила лишь его мокрое лицо и полотенце, которое он держал в руках. Но куда больший интерес вызвал его наряд. Он снял мундир, а рукава рубашки закатал до локтя. Пуговицы на сорочке были расстегнуты, и она уставилась на загорелую мускулистую грудь, покрытую густыми золотистыми волосами. Либби как загипнотизированная следила за струйкой воды, которая медленно стекала по его груди к животу, и только брючный ремень остановил ее движение.

Девушка задохнулась, встретившись с ним глазами.

– Я же просил подождать!

– Сожалею, – покривила душой хитрюга. О нет! Она ни капельки не сожалела. Ни за что на свете она не пропустила бы это зрелище. Либби с трудом сглотнула и попыталась вспомнить, что заставило ее ворваться в спальню капитана.

– Если вы не против, через минуту я спущусь к вам.

Либби поняла, что допустила ошибку. От его смущения не осталось и следа, пока он поправлял рукава сорочки. Внезапно глаза Фолка потемнели, когда его взгляд остановился на большой кровати посредине комнаты.

– Предпочитаю, чтобы Каролина ничего не знала об этом, – ответила Либби, делая шаг вперед. – Дело очень щекотливое.

Он приподнял бровь – то ли удивился ее словам, то ли смелому поведению. Она не поняла. Затем кивнул и пожал плечами, словно хотел дать ей понять, что все зависит от нее: как она решила, так и будет.

Либби притворила дверь, хотя и неплотно, и они остались в комнате вдвоем.

– Сегодня утром я познакомилась с Пилар Будро.

Фолк ничего не ответил, и она поняла, что он ждет, когда она перейдет к сути.

– Пилар очень приятный человек, она мне сразу пришлась по душе.

Он кивнул. Покончив с пуговицами на рукавах, он принялся застегивать сорочку на груди, пока Либби подыскивала нужные слова.