Заблудившийся во сне | страница 131
Шли долго, как я определил своим внутренним хронометром – не менее часа, и не прямо, что в лесу и невозможно, но с какими-то резкими поворотами, порой – я был уверен – мы даже возвращались, но не тем путем, каким шли, а параллельно ему – и снова куда-то сворачивали, системы в этом никакой не угадывалось. Движением я согревался, понемногу успокаивался, пока неожиданно не ощутил вдруг, что происходящее мне начинает даже нравиться. Была во всем этом некая лихая легкость, хотя временами не верилось, что это не мое воображение чудит. Лесовик изредка оглядывался на меня, глаза его странно взблескивали в темноте, – но не говорил ни слова и продолжал путь. Постепенно я начал уставать и уже хотел спросить, не пора ли устроить привал хоть на краткое время, как поводырь мой вдруг остановился, так что я едва не налетел на него и даже пробормотал нечто неласковое в его адрес. Он, впрочем, не оскорбился.
– Ну, тепло ли, покойно ли? – спросил он. – Не трепещешь уже?
– Все нормально, – ответил я, стараясь говорить и вообще вести себя так, словно все происходившее было делом заурядным и заранее предсказуемым. – Но перевести дух не помешает.
– Отдыхай, – радушно позволил лесовик, – пришли уже. Самая малость осталась. Ты постой тут – я мигом.
И сразу исчез в темноте. Через минуту-другую (я уже снова начал было озираться в ожидании неприятностей) невдалеке, шагах в тридцати, засветился огонек, и голос позвал:
– Ступай сюда, но поглядывай: ручей впереди – так ты по мосткам, купаться в сей час тебе не след.
И в самом деле: прислушавшись, я уловил тихое, словно дремотное, журчание. Мостки оказались узенькими – два бревешка, каждое в пядь толщиной, – но уж такие-то вещи меня не смущали нимало. К огню я приближался осторожно, но ничто не помешало, и вскоре я остановился на небольшой, в пятачок, полянке, на краю которой возвышался домик; и не домик даже, а то ли землянка, то ли вообще не поймешь, что: пещера на склоне холмика, что ли? Огонек светился внутри, и я, не колеблясь, вошел – хотя на всякий случай изготовился, чтобы при любой неожиданности действовать соответственно.
В гостях
– Здесь живу, – сказал лесовик, – когда я здесь; так что добро пожаловать – оглядись, устраивайся, будь дома. Ты уж не обессудь, что я все на «ты» – нравы у нас простые, до галантности еще не досягнули…
Недаром же мне с самого начала казалось, что тут что-то не так; теперь я в это поверил окончательно: «галантность» была вовсе из другого лексикона, из иных времен. Но торопить события не следовало, и я уселся на лавку (земляную, по всей вероятности), покрытую грубой, вроде рядна, тканью, под которой, когда я садился, зашуршало и упруго подалось сено – или солома, может быть. Хозяин дома, видно, не промышлял полеванием – иначе мог бы и шкурами застелить. Сев, я с любопытством огляделся.