Дипломатический иммунитет | страница 23
Благодарение всем богам за это. Военный интеллект — ничто в сравнении с военной тупостью. Однако суметь, скатываясь к глупости, остановиться на полпути — вот это был действительно редкий случай. По крайней мере за это Форпатрил был достоин похвалы.
— К тому моменту у нас был не особо богатый выбор, — угрюмо заметил Бран. — Не могли же мы угрожать им взорвать станцию, когда наши собственные корабли находятся в ее доках.
— Вы в любом случае не могли взорвать станцию, — мягко заметил Майлз. — Это было бы массовое убийство. Не говоря уж о том, что такой приказ был бы преступен. Император расстрелял бы вас за это.
Бран вздрогнул и притих.
Форпатрил сжал губы:
— Император? Или вы?
— Мы с Грегором бросили бы монетку, кому начинать первым.
Повисло молчание.
— К счастью, — продолжал Майлз, — все горячие головы, похоже, успели слегка поостыть. За это, адмирал Форпатрил, я выражаю вам свою признательность. Могу добавить, что вопрос дальнейшей карьеры каждого из вас будет решаться вашим непосредственным командованием. — “Если только я из-за вас не опоздаю к рождению моих первенцев — в этом случае вам лучше начать подыскивать себе для укрытия очень, очень глубокую нору”. — Моя задача — выторговать у квадди как можно больше подданных императора за как можно меньшую цену. Если мне действительно повезет, то нашим торговым флотам будет дозволено и впредь заходить сюда. К несчастью, по вашей милости у меня не особо хороший расклад, и все же я посмотрю, что с этим можно сделать. Представьте мне, пожалуйста, копии всех неотредактированных записей, относящихся к последним событиям.
— Да, милорд, — проворчал Форпатрил. — Но, — продолжил он с мукой в голосе, — это все еще не объясняет мне, что случилось с лейтенантом Солианом!
— Я уделю глубочайшее внимание и этому вопросу, адмирал. — Майлз встретился с ним взглядом. — Обещаю вам.
Форпатрил коротко кивнул.
— Но, лорд Аудитор Форкосиган! — настойчиво вмешался каргомейстер Молино. — Власти Станции Граф пытаются оштрафовать наши комаррские суда за ущерб, нанесенный барраярскими войсками. Необходимо разъяснить им, что мы не имеем отношения к… преступным действиям военных. Пускай они разбираются со своими проблемами без нас.
Майлз долго медлил с ответом.
— Какое счастье для вас, каргомейстер, — произнес он наконец, — что в случае настоящего нападения на флот ваш военный эскорт не заявит вам того же. Он легонько постучал по столу и поднялся на ноги.
ГЛАВА 3