Дипломатический иммунитет - Лоис Макмастер Буджолд

Бесплатно читаем книгу Дипломатический иммунитет - Лоис Макмастер Буджолд без сокращений! Чтобы читать полную версию, не нужна регистрация на сайте. Помните, что чтение доступно как на компьютере, так и на Андроиде, Айфоне и любом другом телефоне.
Дипломатический иммунитет - Лоис Макмастер Буджолд

Лоис Макмастер Буджолд - Дипломатический иммунитет о чем книга


Вселенная Лоне Макмастер Буджолд — это Вселенная могущественных супердержав и долгих, жестоких войн. Вселенная тонкой политической игры и изощренных придворных интриг. И, конечно же, самое главное — это Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики — Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и, наконец, просто ГЕРОЯ.

Читать онлайн бесплатно Дипломатический иммунитет, автор Лоис Макмастер Буджолд


ГЛАВА 1

На картинке, зависшей над вид-пластиной, изящными волнообразными движениями извивался сперматозоид. Движения его сделались более энергичными, когда невидимая хватка медицинского тягового микролуча подхватила его и повела к заветной цели — округлой, глянцевитой, похожей на жемчужину и такой многообещающей яйцеклетке.

— Еще разок, дорогой мой мальчик, вперед на штурм бреши — за Англию, Гарри и святого Георга! — ободряюще пробормотал Майлз. — Или, по крайней мере, за Барраяр, за меня и еще, может, за дедушку Петра. Ха! — Сделав последний рывок, сперматозоид скрылся внутри желанного рая.

— Снова глядишь видеозапись с детьми, Майлз? — прозвучал рассмешенный голос Катерины, только что вышедшей из сибаритской ванной их каюты. Закончив завивать свои темные волосы и закрепив их заколками, она подошла и оперлась на его плечо.

— Это Эйрел Александр или Элен Наталия?

— Ну, Эйрел Александр в процессе сотворения.

— А, значит, опять любуешься своими сперматозоидами. Понятно.

— И вашей замечательной яйцеклеткой, миледи. — Майлз поднял глаза на свою жену, которая была просто восхитительна в роскошной тунике красного шелка, купленной им для нее на Земле, и улыбнулся. Теплый чистый аромат ее кожи щекотал его ноздри, и он счастливо вздохнул. — Разве они не были очаровательными гаметами? Во всяком случае, покуда они оставались ими.

— Да-да, и из них получились прелестные бластоцисты. Знаешь, это хорошо, что мы отправились в эту поездку. Готова поклясться, что, будь ты сейчас там, то попытался бы заглядывать под крышки репликаторов, или начал бы трясти их, бедняжек, как подарки к Зимнепразднику, чтобы послушать, как они гремят.

— Ну, мне ведь это все в диковинку.

— Твоя мать сказала мне в прошлый Зимнепраздник, что как только эмбрионы будут благополучно помещены в репликаторы, ты тут же начнешь вести себя так, будто ты сам изобрел размножение. А я-то думала, что она преувеличивает!

Он поймал ее руку и поцеловал ладонь.

— И это говорит леди, которая всю весну делала свои домашние задания только в детской, у полки с репликаторами? Причем на это занятие ей внезапно стало требоваться вдвое больше времени, чем раньше.

— Что, конечно, никак не связано с тем, что ее лорд забегал туда каждые полчаса, интересуясь, как у нее дела. — Выпущенная из плена рука ласково провела по его подбородку. Майлз размышлял, не предложить ли пропустить завтрак в общей пассажирской гостиной корабля, где обычно собиралась довольно скучная компания, заказать обслуживание в номер, раздеться и снова забраться в постель, где и провести остаток корабельного дня. Хотя, похоже, Катерине в этом космическом вояже ничто не казалось скучным.

Вы автор?
Жалоба
Все материалы размещаются на сайте его пользователями.
Если Ваша книга была опубликована без Вашего ведома и/или без Вашего согласия, пожалуйста, напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.