Сплетающий души | страница 43
Мы медленно продвигались вверх, в воздухе холодало, и впервые за долгие недели день обошелся без грозы. Лиги травы по обе стороны дороги рябили на ветерке, словно изумрудное море. Герик взялся править повозкой, и, несмотря на неизменную тряску, я погрузилась в убаюкивающие воспоминания о Виндаме. Мой рассказ о тех днях невероятно их оживил. Я почти слышала звучный баритон Кейрона, сливающийся с безбожно фальшивящим басом Мартина, когда во время праздника Долгой Ночи они горланили совершенно непристойную песенку. Вслух расхохотавшись над этим воспоминанием, я почувствовала на себе взгляд Герика. Я залилась краской. Полагая, что сейчас он спросит о причинах моего веселья, я задумалась, правильно ли со стороны матери пересказывать юному сыну слова подобной песенки.
Но заданный им на самом деле вопрос удивил меня.
— Почему ты так коротко стрижешь волосы?
Он смотрел на меня со странным выражением: смесью любопытства, удивления и страха. Вожжи в его руках провисли. Повозка замедлила ход.
— Эй, лучше бы нам не останавливаться, а то остальные нас обгонят и придется глотать пыль.
Я забрала вожжи из его застывших рук, щелкнула ими, и лошадка снова двинулась вперед.
Он продолжал смотреть на меня, его вопрос висел в воздухе, словно назойливая пчела.
— В день казни твоего отца мне остригли волосы, — наконец ответила я, пытаясь отбросить сопутствующие воспоминания о пламени и ужасе. — Так в Лейране принято прилюдно каяться. А когда они отросли вновь, я жила в таких условиях, что у меня просто не было времени за ними ухаживать. Было проще оставить их короткими.
Я больше ни разу не отращивала их ниже плеч.
— Пока тебе их не остригли, они были очень длинными.
Не могу сказать, было ли это вопросом или утверждением.
— До этого их стригли так коротко только однажды: когда мне было шесть, и Томас измазал их смолой.
Герик даже не засмеялся и больше вопросов в тот день не задавал. Он закутался в плащ и ехал в напряженном молчании, встряхиваясь и прогоняя сон, стоило лишь ему начать клевать носом. Радель ехал следом за нами и не сводил глаз со спины Герика.
Восемь дней спустя наша дорога достигла вершины склона Серран. Подъем, хотя и не чрезмерно крутой, был долгим и равномерным, он тянулся по топкому берегу реки, стиснутой с двух сторон скалистыми гребнями. Ворча, что приятное начало нашего путешествия нас избаловало, погонщики принялись нещадно подгонять отряд, словно нельзя было найти подходящее место для лагеря, пока мы не доберемся до более сухой, лейранской, части тракта. Однако сгустившиеся сумерки вскоре вынудили их остановиться куда ближе к перевалу, чем это было принято.