С первого взгляда | страница 42



В силу привычки Абби направилась к раковине.

— Оставь, мы вымоем посуду, — подойдя сзади, неожиданно заявил Селби.

— Поддержите меня, а то я сейчас упаду! Дома я всю свою жизнь, начиная с десяти лет, мыла посуду. И за все это время никто из моих братьев ни разу не вызвался помочь мне.

И Абби притворилась, будто падает. Селби с готовностью подхватил ее и легко поднял на руки. Прижавшись головой к его плечу, Абигейл улыбнулась, глядя ему в лицо.

А она довольна тяжелая, подумал он. И такая мягкая! Да еще так славно хихикает! Селби довольно хмыкнул: он чувствовал себя мальчишкой, которому подарили целый магазин леденцов.

— Осторожно, — предупредил его Гарри. — Не урони ее.

— Спасибо за доверие, сынок, — ответил Селби.

С Абби на руках он через холл отправился в столовую, где в камине уже вовсю полыхал огонь. Обшарпанное капитанское кресло стояло у самой каминной решетки. Осторожно усадив в него Абби, Селби подставил ей под ноги скамейку и, наклонившись, нежно поцеловал ее в лоб.

— А это за что? — недоуменно прошептала она.

— Разве целуют всегда за что-то? — нежно спросил он. Абби утвердительно кивнула. — В таком случае считай, что это благодарность за прекрасный ужин.

Что это, думал он, просто желание физической близости с ней? Или любовь с первого взгляда? Да нет, любовь — это все выдумки. Однажды он уже попался на эту удочку и в итоге остался у разбитого корыта. Но разве плохо каждый вечер возвращаться к такой вот женщине?

Он еще раз поцеловал Абби, на этот раз в щеку.

Подай она сейчас хоть малейший знак, он бы мгновенно сгреб в объятия ее прекрасное тело. Но Абби не шелохнулась, и усилием воли Селби заставил себя оторвать руки от ее плеч и вернуться в кухню.

Улыбаясь во весь рот, Гарри по-прежнему сидел за кухонным столом.

— Эй, в чем дело? Почему ты так и не вымыл посуду?

— Я не смог дотянуться до крана. Кроме того, ведь это ты обещал помыть тарелки.

— Оторвись от стула и иди сюда. Я подставлю тебе скамейку. Ты будешь мыть посуду, а я вытирать ее.

* * *

Абби, откинувшись в кресле, наслаждалась исходившим от камина теплом. Закрыв глаза, она старалась не вслушиваться в доносившуюся из кухни болтовню. Мысленно возводимые ею в этот момент воздушные замки были ослепительно прекрасны и окрашены в самые радужные цвета. Да, Селби Фарнсворт — мужчина, которым можно гордиться. Но свободен ли он? Не думает ли он все-таки вернуть свою жену обратно? От этой мысли воздушные замки Абби мгновенно рассыпались на мелкие кусочки. И как раз вовремя: в комнату вошли Гарри и его отец.