С первого взгляда | страница 41
Подойдя к шкафу, она достала радиотелефон. Уже через пять минут ей удалось дозвониться до «Санди миррор». А еще спустя некоторое время Абби удовлетворенно потянулась. Внизу хлопнула дверь — это вместе с Клео вернулись Фарнсворты. Пора спускаться, подумала она. Для женщины работа не заканчивается никогда. Она направилась вниз, размышляя о том, что какая-то часть этой домашней женской работы все же определенно приятная.
Мужчины уже дожидались ее в кухне.
— Ну, и кто же выиграл партию в шахматы? — принявшись за рыбу, спросила она.
— Лучше не спрашивай, — проворчал Селби. — Мне следовало сразу заняться игрой с собакой.
— Нужно было лучше защищать свою королеву, дразнящим тоном заявил мальчик. — Сегодня ты играл так плохо, что проиграл бы даже Клео
— Вот она, благодарность! Вот оно, уважение к отцу! — наигранно пожаловался Селби.
Втирая в куски рыбного филе соль и перец и смазывая их маргарином, Абби изо всех сил старалась сдержать усмешку. В то время как эти двое шутливо пререкались друг с другом, она открыла холодильник, чтобы еще раз взглянуть на то, что там осталось. Почт пустой вчера холодильник теперь был забит продуктами. Абби через плечо посмотрела в их сторону.
— К нам приходил Санта-Клаус?
— Вот видишь, папа, — мрачно заметил мальчик. — Я же тебе говорил, что Абби не проведешь.
— А ты бы поверила, — если бы мы сказали, что накопали овощей за домом.
— Возможно, — ответила она. — Но тогда мне пришлось бы поверить и в то, что здесь побывала дающая пастеризованное молоко корова.
— Да, пожалуй, это было бы уже слишком. А если я скажу, что вчера остановил проплывавшую мимо лодку, которая и доставила нам молоко?
— Вот это уже почти правдоподобно, — смеясь ответила Абби.
— И эта лодка теперь будет ежедневно привозить нам молоко, — гордо вставил Гарри.
— В таком случае твой папа вымоет картошку, а ты можешь очистить морковь.
Ворча и сетуя на «рабский труд», они все же принялись за работу. Абби тем временем завернула куски рыбы в фольгу и, сложив их в судок, поставила его в духовку.
В кухне воцарилась такая уютная атмосфера, что Селби даже стал насвистывать, а Гарри — что-то напевать себе под нос.
— Почти как… — Абби зажала рот рукой. «Почти как настоящая семья», едва не сказала она.
Ужин был просто превосходным — по крайней мере, так сказал Гарри. Абби вопросительно взглянула на его отца, тем самым предоставляя ему удобную возможность также принять участие в разговоре, но набитый до отказа рот не дал ему проронить ни слова. В общем, ужин удался на славу.