С первого взгляда | страница 30
— Не получается, — сказал он.
— Вижу. Эта задача по плечу только взрослому и сильному мужчине вроде твоего отца. Ну а в отсутствие такового, может, сойдет такая довольно слабая женщина, как я.
— Что ты собираешься делать? Не говоря ни слова, Абби, изо всех сил загнав лопату в грунт, несколько раз подпрыгнула на ней. Острие лопаты почти полностью исчезло в земле.
— А теперь помоги мне перевернуть ее. Если нам повезет, то сейчас мы найдем червей.
Им не повезло.
— Жаль, я вчера не знала, что ты изъявишь желание пойти на рыбалку. Червей копают на рассвете, когда земля покрыта росой. В это время черви выползают наверх, а днем они прячутся подальше от солнечного света.
— А зачем они выползают? — спросил мальчик. — Ждут, когда их съедят первые утренние пташки?
— Ты просто умница. Да, у птиц и у червей есть чему поучиться, молодой человек. Знаешь, что мы сделаем? Живой наживки у нас нет, но мы все-таки можем попробовать поймать какую-нибудь глупую рыбу. — С этими словами она извлекла из кармана два кусочка старого, давно завалявшегося хлеба. Он даже слегка покрылся плесенью, но, может быть, рыбы не заметят этого?
— Хочешь сказать, что рыбы едят хлеб? — В голосе Гарри звучало явное недоверие.
Абби лишь снисходительно улыбнулась ему в ответ. Они снова отправились к пирсу.
— Что это? — вдруг взволнованно спросил мальчик.
— Флагшток. Мой двоюродный прадедушка Теодор воевал на Первой мировой войне. В душе он так и остался солдатом. Поэтому, находясь на острове, дядюшка каждый день поднимал флаг, и…
— И палил из пушки? А можно мне тоже?..
— Да, и палил из пушки. Но тебе нельзя стрелять из нее.
Пушка была небольшая, с чугунным стволом, и предназначалась только для салюта.
— Это не игрушка, Гарри. Пойдем, — сказала Абби.
Мальчик неохотно отошел от пушки, все еще оглядываясь на нее.
Они расположились на самом конце пирса. Абби показала, как насаживают наживку. Отщипнув кусочек хлеба, она старательно мяла его до тех пор, пока он не облепил крючок.
— Ты должен быть очень внимательным, — объясняла она, — и держаться подальше от крючка. Будет плохо, если крючок вонзится в кого-нибудь из нас. Понятно?
— Да.
Где-то вдалеке, на Ношоне, самом большом из островов Элизабет, какие-то люди так же, как они, старательно забрасывали удочки. Вот появился небольшой катер и, пересекая пролив, проследовал из Вудс-Хола к острову Мартас-Винъярд. Посудина пыхтела так, словно ужасно устала. Проплывая мимо Ютамека, находящиеся на палубе туристы весело помахали им руками.